"vision of a world free" - Traduction Anglais en Arabe

    • رؤية عالم خال
        
    • رؤية عالم خالٍ
        
    • الرؤية المتمثلة في عالم خال
        
    • الرؤية المتمثلة في عالم خالٍ
        
    • برؤية عالم خال
        
    • رؤيا عالم خال
        
    • رؤية إخلاء العالم
        
    • رؤية إيجاد عالم خال
        
    • رؤية لعالم خال
        
    • الرؤية الخاصة بعالم خالٍ
        
    • الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال
        
    • الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ
        
    • رؤية بناء عالم خال
        
    • ورؤية عالم خال
        
    We share the vision of a world free of antipersonnel landmines. UN ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خال من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of landmines in which individuals and communities live in a safe environment conducive to development and mine survivors are fully integrated into their societies. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية، حيث يعيش فيه الأفراد والمجتمعات المحلية في بيئة آمنة تفضي إلى التنمية، ويندمج فيه الناجون من الألغام اندماجاً كاملاً في مجتمعاتهم المحلية.
    Working together, the international community can achieve the vision of a world free of anti-personnel mines. UN وبالعمل المتضافر يمكن للمجتمع الدولي أن يحقق الرؤية المتمثلة في عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Morocco was ready to work towards the universalization of the NPT and compliance with its provisions in order to reinforce the vision of a world free of nuclear weapons. UN وقال إن المغرب على أهبة الاستعداد للعمل على إضفاء طابع عالمي على المعاهدة وتعزيز امتثال أحكامها من أجل توطيد الرؤية المتمثلة في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The vision of a world free of nuclear weapons must trigger a fundamental revision of nuclear thinking when it comes to global security. UN يجب أن تسفر رؤية عالم خال من الأسلحة النووية عن تغيير أساسي للتفكير النووي عندما يتعلق الأمر بالأمن العالمي.
    As a result, we are moving ever closer to the vision of a world free from an entire category of weapons of mass destruction under conditions of international verification. UN ونتيجة لذلك، نقترب أكثر من أي وقت مضى من رؤية عالم خال من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل في ظل شروط للتحقق الدولي.
    The CD could have a crucial role to play in making the vision of a world free of nuclear weapons a reality if we, the Governments, want it to, but it will not happen by itself. UN فيمكن للمؤتمر أن يؤدي دوراً حاسماً في تحويل رؤية عالم خال من الأسلحة النووية إلى واقع ملموس إذا أردنا منه، نحن الحكومات، أن يفعل ذلك، ولكن ذلك لن يحدث من تلقاء نفسه.
    First, obvious observation: achieving the vision of a world free of nuclear weapons commands committed leadership at the highest levels. UN أولاً، ملاحظة بديهية: يتطلب تحقيق رؤية عالم خال من الأسلحة النووية زعماء ملتزمين على أعلى المستويات.
    Those who choose to see only one side of this balance are in fact challenging the vision of a world free of weapons of mass destruction. UN والجهات التي اختارت أن ترى كفة واحدة فقط من هذا الميزان تتحدى، في الواقع، رؤية عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    Progress towards the vision of a world free of weapons of mass destruction needs to be a common endeavour. UN وينبغي أن يكون التقدم نحو رؤية عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل مسعى مشتركاً.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN والهند تؤيد رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    They reignited the vision of a world free of nuclear weapons and underlined the need to reinitiate efforts on practical steps towards disarmament and the final objective of a world free of nuclear weapons. UN لقد أنعشوا الرؤية المتمثلة في عالم خال من الأسلحة النووية، وشددوا على ضرورة معاودة بذل الجهود الرامية إلى اتخاذ خطوات عملية نحو نزع السلاح والهدف النهائي المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    In conclusion, South Africa views the 2006 Meeting of States Parties later this year as an opportunity to further highlight the importance of the Mine Ban Treaty and to accelerate its implementation and universalization to achieve the vision of a world free from antipersonnel mines. UN وفي الختام، ترى جنوب أفريقيا في اجتماع الدول الأطراف في أواخر هذه العام فرصة لإلقاء المزيد من الضوء على أهمية معاهدة حظر الألغام وتسريع تنفيذها وانضمام جميع الدول إليها لتحقيق الرؤية المتمثلة في عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    We need to keep the vision of a world free of weapons of mass destruction alive, and continue our journey towards it, step by step. UN ويتعين أن نُبقي الرؤية المتمثلة في عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل رؤية حية وأن نواصل رحلتنا نحو هذه الرؤية خطوة تلو الأخرى.
    As the Commission says, " States must recommit to the vision of a world free of nuclear weapons " . UN وكما تقول اللجنة، " يجب على الدول أن تعيد التزامها برؤية عالم خال من الأسلحة النووية " .
    13. The Government of Spain was firmly committed to contributing to the vision of a world free of nuclear weapons and to working towards the definition of a consensus based on concrete and irreversible steps towards the fulfilment of the goal sought by so many peoples and nations. UN 13 - وواصل القول إن حكومة إسبانيا ملتزمة التزاما راسخا بالإسهام في رؤيا عالم خال من الأسلحة النووية، وبالعمل صوب تعريف لتوافق الآراء يقوم على أساس خطوات ملموسة لا رجعة فيها صوب تحقيق الهدف الذي يسعى إليه الكثير من الشعوب والدول.
    The Conference agreed on forward-looking action plans that impart much-needed momentum to the vision of a world free of nuclear weapons. UN فقد وافق المؤتمر على خطط عمل تطلعية تمنح رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية الزخم التي هي في أمس الحاجة إليه.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN تؤيد الهند رؤية إيجاد عالم خال من تهديد الألغام المضادة للأفراد.
    As a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on their Destruction since 2004, Turkey fully supports the efforts for the universalization and effective implementation of the Convention and the vision of a world free from anti-personnel mines. UN وتركيا بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، ما برحت منذ عام 2004 تؤيد تماما الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والتنفيذ الفعال لها في رؤية لعالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Inspired by a vision of a world free of nuclear weapons, Kazakhstan urged States parties to consider adopting a " Universal Declaration of a Nuclear-Weapons-Free World " . UN وإذ تستلهم كازاخستان الرؤية الخاصة بعالم خالٍ من الأسلحة النووية، فإنها تحثّ الدول الأطراف على النظر في اعتماد " إعلان عالمي لعالم خالٍ من الأسلحة النووية " .
    National leaders in all states should engage personally with, and make a national priority of, realizing the vision of a world free from nuclear weapons. UN :: ينبغي للقادة في الدول كافة أن ينخرطوا شخصياً في تحقيق الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وأن يجعلوا هذه الرؤية إحدى الأولويات الوطنية.
    What does it mean to advance the vision of a world free of nuclear weapons? UN ماذا يعني تعزيز الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية؟
    Turkey wholeheartedly shares the vision of a world free of nuclear weapons and supports working towards that goal within the framework established by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتشارك تركيا بكل صدق رؤية بناء عالم خال من الأسلحة النووية وتدعم العمل صوب تحقيق ذلك الهدف في الإطار الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The success of the 2010 NPT Review Conference built upon recent international momentum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and the vision of a world free of nuclear weapons. UN وقد استفاد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من الزخم الدولي الأخير في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار ورؤية عالم خال من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus