Additional resources should be attracted through implementation of the strategic long-term vision statement, with its strong focus on poverty alleviation. | UN | وينبغي جذب موارد إضافية من خلال تنفيذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، بتركيزه القوي على تخفيف حدة الفقر. |
These consultations recommended the strategic long-term vision statement to the General Conference for its adoption. | UN | وأوصت تلك المشاورات المؤتمر العام باعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
The proposed long-term vision statement could serve as a reference in that regard. | UN | ويمكن اعتبار بيان الرؤية الطويلة الأمد المقترح بمثابة مرجع في هذا الصدد. |
It was essential that UNIDO should remain focused on its three priority areas as outlined in the Organization's Long-term vision statement. | UN | ومن الضروري أن تواصل اليونيدو التركيز على ثلاثة مجالات ذات أولوية على النحو المبين في بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد. |
UNIDO strategic long-term vision statement. | UN | ● بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
Implementation of the MTPF should also be consistent with the strategic long-term vision statement for the period 2005-2015. | UN | كما ينبغي أن يكون تنفيذ ذلك الإطار متسقا مع بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد للفترة 2005-2015. |
Switzerland supported the three areas of focus proposed in the long-term vision statement. | UN | وتؤيد سويسرا مجالات التركيز الثلاثة المقترحة في بيان الرؤية الطويلة الأمد. |
Her delegation also stressed the importance of implementing the long-term vision statement and the medium-term programme framework for 2006-2009. | UN | 76- ويؤكد وفدها أيضا على أهمية تنفيذ بيان الرؤية الطويلة الأمد والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009. |
The strategic long-term vision statement was in line with her Government's own industrial development priorities. | UN | ومضت تقول إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتمشى مع أولويات التنمية الصناعية لحكومتها. |
The three areas of focus specified in the vision statement were particularly well chosen. | UN | وتم بعناية خاصة اختيار مجالات التركيز الثلاثة المحددة في بيان الرؤية هذا. |
Her delegation was pleased to note that the strategic long-term vision statement incorporated those considerations. | UN | وقالت إن وفد بلادها يسعده أن يلاحظ أن تلك الاعتبارات أدرجت في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
That was South-South cooperation at its best, and something to which attention should be paid in the vision statement. | UN | وأكد على أن هذه العملية هي التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أفضل صوره، وهو ما ينبغي توجيه الانتباه إليه في بيان الرؤية. |
The importance of emerging technologies should be reflected in the vision statement. | UN | وأكد على ضرورة أن يجسّد بيان الرؤية أهمية التكنولوجيات الناشئة. |
The moot question was how much detail a vision statement should contain. | UN | والمسألة موضع النقاش هي معرفة كم من التفاصيل ينبغي أن يحتويها بيان الرؤية. |
Those initiatives contributed to the consolidation of the programmatic transformation and should provide UNIDO with the framework and tools to enhance the impact of its medium-term programme activities and to develop the strategic vision statement. | UN | وذكر أن تلك المبادرات تسهم في تعضيد التحوّل البرنامجي، وينبغي أن توفر لليونيدو ما يلزم من إطار وأدوات لتعزيز تأثير أنشطة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل التي تضطلع بها وصوغ بيان الرؤية الاستراتيجية. |
A collective vision statement and global call for action, as well as networking resources, guided stakeholder strategies and inspired a common message on the power of volunteer action. | UN | وكان بيان الرؤية الجماعية والدعوة العالمية إلى العمل وكذلك موارد الاتصال الشبكي عوامل توجيه لاستراتيجيات الجهات المعنية، ومصادر إلهام لرسالة مشتركة عن نجاعة العمل التطوعي. |
UNIDO strategic long-term vision statement. | UN | ● بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
UNIDO strategic long-term vision statement | UN | بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد |
The long-term vision statement would serve as a useful tool to guide Mr. Yumkella during his term as Director-General. | UN | 89- وسيكون بيان رؤية اليونيدو الطويلة الأمد أداة مُفيدة لتوجيه السيد يومكيلا خلال فترة عمله كمدير عام. |
The Conference also considered the documentation on the strategic long-term vision statement, including a report following consultations with Member States on that subject. | UN | ونظر المؤتمر أيضا في الوثائق المتعلقة ببيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، بما فيها تقرير أُعد عقب مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن ذلك الموضوع. |
Under the leadership of Mr. Yumkella, the Organization was successfully implementing the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Long-term vision statement. | UN | وأضاف أن المنظمة نجحت، بقيادة السيد يومكيلاّ، في تنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية طويلة الأجل. |
The vision statement and call to action developed in those consultations are available in the Hall today. | UN | وبيان الرؤية والدعوة للعمل، اللذين تمخضت عنهما تلك المشاورات، متاحان في القاعة اليوم. |
Full implementation of the long-term vision statement depended on the availability of sufficient resources. | UN | ومضى يقول إن التنفيذ الكامل لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتوقف على توفر الموارد الكافية. |
UNIDO must remain focused on its three priority areas, as outlined in its Strategic Long-term vision statement. | UN | ويجب أن تواصل اليونيدو التركيز على مجالات أولوياتها الثلاثة، كما هي موجزة في بيان رؤيتها الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
Finally, the resolution invited the Director-General to develop a strategic long-term vision statement, possibly in time for the next General Conference, and encouraged him to carry forward the process of decentralization to the field and further strengthen and rationalize the field operations of the Organization. | UN | وأخيرا، دُعي المدير العام في القرار إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد، ربما في وقت مناسب لكي يعتمده المؤتمر العام القادم، وشُجِّع على المضي قُدُما بعملية اللامركزية صوب الميدان، وأن يواصل تعزيز وترشيد العمليات الميدانية التي تضطلع بها المنظمة. |