All interested parties are invited to visit the website, please click here to access the new introductory note. | UN | وجميع الأطراف المهتمة مدعوةٌ إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المذكرة التمهيدية الجديدة. |
Guided tours: organized for visitors to visit the United Nations building and learn about the United Nations mission and activities | UN | :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها |
She had asked to visit the country, and welcomed the Government's efforts to provide separate shelters for male victims. | UN | وذكرت أنها طلبت زيارة ذلك البلد، وهي ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومة لتوفير أماكن إيواء مستقلة للضحايا من الذكور. |
From the main sites, they visit the satellite cantonment sites. | UN | ويقوم المراقبون من المواقع الرئيسية بزيارة مواقع التجمع الفرعية. |
Syria has allowed the IAEA team to visit the site of Al-Kibar and to take environmental samples from it without hindrance. | UN | لقد سمحت سوريا لفريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيارة موقع دير الزور، وأخذ عينات بيئية منه دون أية عوائق. |
It may never visit the same patch of forest twice. | Open Subtitles | فهو لا يزور أبدا نفس المكان من الغابة مرتين |
OHCHR maintains a field office in Colombia and also provides assistance to the thematic rapporteurs who visit the region and to the independent expert for Haiti. | UN | ولدى المفوضية مكتب ميداني في كولومبيا، وهي تقدم المساعدة أيضا إلى المقررين المتخصصين في مواضع معينة الذين يزورون المنطقة وإلى الخبير المستقل لهايتي. |
Guided tours: organized for visitors to visit the United Nations building and learn about the United Nations mission and activities | UN | :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها |
One year ago, Cameroon had reiterated its invitation to the United Nations High Commissioner for Human Rights to visit the country. | UN | وأفاد الوفد بأن الكاميرون جدّدت دعوتها منذ عام إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل زيارة البلد. |
During the country visit, the Montenegrin authorities reported that it takes approximately four months, including the remedies, to surrender the fugitive. | UN | وأثناء زيارة البلد، أبلغت سلطات الجبل الأسود بأنَّ تسليم الهارب يستغرق زهاء أربعة أشهر، بما فيها إجراءات سبل الانتصاف. |
At the time of the Special Rapporteur=s visit, the case was about to be tried in Belgium. | UN | ووقت زيارة المقررة الخاصة كانت السلطات القضائية في بلجيكا على وشك النظر في هذه القضية. |
International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. | UN | وتلقى المنظمات الدولية لحقوق الإنسان الترحيب لدى زيارة الكويت وطرح الأسئلة وفتح مكاتبها الخاصة إن رغبت في ذلك. |
If they were, he invited the Special Rapporteur to visit the region to evaluate the impact of that infestation for his next report. | UN | فإذا كانت تشكل جزءا من ولايته، فإنه يدعو المقرر الخاص إلى زيارة المنطقة بغية تقييم أثر تلك الآفة لأغراض تقريره القادم. |
Recognizing the need to engage in consultations on the ground regarding programme development, he would continue to visit the regions. | UN | وأضاف أنه سيواصل زيارة المناطق المختلفة إدراكا منه لضرورة الدخول في مشاورات على أرض الواقع بشأن وضع البرامج. |
- If you want to visit the old Sheriff. - Really? | Open Subtitles | . إذا كنت تريد زيارة عمدة البلدة السابق حقاً ؟ |
She has also been invited to visit the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أيضاً دعوة للقيام بزيارة رسمية إلى ليبيا. |
Since then, access to the fenced area has been modified allowing members of the public to visit the church. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تم تعديل نظام الدخول إلى المنطقة المسورة على نحو يسمح ﻷفراد الجمهور بزيارة الكنيسة. |
During her visit the Special Rapporteur visited Freetown, Kenema, Bo and Makeni. | UN | وقامت المقررة الخاصة في هذه الزيارة بزيارة فريتاون وكينيما وبو وماكيني. |
The information gathered by Mr Jin and his colleagues helps to protect over 200 different species of birds which visit the island each year. | Open Subtitles | المعلومات التي تم جمعها السيد جين وزملاؤه يساعد على حمايه اكثر من 200 نوع مختلف من الطيور الذي يزور الجزيرة كل عام |
The refectorium is open to the public, including tourists who visit the Peace Palace. | UN | وقاعة الطعام مفتوحة أمام عامة الجمهور، بما في ذلك السائحون الذين يزورون قصر السلام. |
Oh. You visit the place, I suppose, from time to time? | Open Subtitles | أوه أنت تزور هذا المكان بعض الأحيان اليس كذلك ؟ |
The judge may, at any time, either on his or her own initiative or at the request of the detainee in question, visit the place of detention to ensure that the fundamental rights of the detainee are being respected. | UN | ويجوز للقاضي، في أي لحظة، تلقائياً أو بناءً على طلب المحتجز على ذمة التحقيق الجنائي، الذهاب إلى مكان الاحتجاز للتأكد من احترام الضمانات الأساسية. |
It called on Brunei Darussalam to extend invitations to all United Nations specialized agencies to visit the country. | UN | وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد. |
The teams of arms monitors at the main cantonment sites also regularly visit the satellite cantonment sites. | UN | كما تقوم أفرقة القائمين على رصد الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية بزيارات منتظمة لمواقع التجميع الفرعية. |
During its visit, the Working Group found that the legislative developments were not always followed by effective implementation in practice. | UN | وتَبيّن للفريق العامل، أثناء الزيارة التي قام بها، أن التطورات التشريعية لم تكن تُتبَع، دائماً، بالتنفيذ العملي الفعلي. |
From the main sites, they visit the satellite cantonment sites. | UN | ويزور المراقبون مواقع التجميع الفرعية انطلاقا من المواقع الرئيسية. |
A prisoner has the right to receive independent inspections or supervision appointed by and responsible to a competent authority distinct from the authority in charge of the administration of the place of detention or imprisonment and to communicate freely and in full confidentiality with persons who visit the places of detention or imprisonment, subject to reasonable conditions to ensure security and good order in such places. | UN | للسجناء الحق في استقبال مفتشين أو مشرفين مستقلين تعيّنهم وتسائلهم سلطة مختصة مستقلة تماما عن السلطة التي تتولى إدارة مكان الاحتجاز أو السجن، وفي الاتصال بحرية وفي سرّية تامة بالأشخاص الذين يتفقّدون أماكن الاحتجاز أو السجن، مع مراعاة الشروط المعقولة المتعلقة بضمان الأمن وحُسن النظام في تلك الأماكن.() |
UNMO team Osijek was denied access to visit the weapon storage area. | UN | منع فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في أوسييك من دخول موقع تخزين اﻷسلحة. |
Approximately 2 million tourists visit the Islands annually, arriving by cruise ship and air. | UN | فالجزر تستقبل نحو مليون سائح سنويا قادمين عبر رحلات سياحية بحرية وأخرى جوية. |
Don't tell me you didn't visit the south of France with that supermodel. | Open Subtitles | لا تقولوا لي لك لم يزر جنوب فرنسا مع أن عارضة. |
No one can visit the detainee except for ICRC, which can visit after the first 14 days but is not allowed to report on anything. | UN | ولا يستطيع أحد أن يزور المحتجز باستثناء لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي تستطيع القيام بالزيارة بعد انقضاء اﻟ ١٤ يوما اﻷولى، بيد أنه لا يسمح لها باﻹبلاغ عن أي شيء. |