"visitors in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزوار في
        
    • زائر في
        
    • الزائرين في
        
    • زوار في
        
    • زائرا في
        
    • الزوار على
        
    • الزائرين الذين
        
    • من الزوار
        
    Growth rate is 538%, but that's just an estimate because visitors in security film are blocking my view. Open Subtitles معدل النمو هو 538٪، ولكن هذا هو مجرد تقدير لأن الزوار في فيلم الأمن يتم حظر جهة نظري.
    Please tell me I'm not seeing three visitors in this room at the same time. Open Subtitles من فضلك قل لي أنا لا رؤية ثلاث الزوار في هذه القاعة في نفس الوقت.
    The Territory hosted 2.4 million visitors in 2008, of which a large majority were cruise tourists. UN واستضاف الإقليم 2.4 مليون زائر في عام 2008، غالبيتهم من السياح القادمين في سفن الرحلات السياحية.
    528. The National Institute of Fine Arts is responsible for 26 museums and galleries, which had 1.6 million visitors in 1995. UN ٨٢٥- والمعهد الوطني للفنون الجميلة مسؤول عن ٦٢ متحفاً وقاعة عرض، أمّها ٠٠٠ ٠٠٦ ١ زائر في عام ٥٩٩١.
    The number of visitors in 1991 totalled 1,942,700, compared with 1,917,800 in 1987. UN فقد بلغ عدد الزائرين في عام ١٩٩١ ما مجموعه ٧٠٠ ٩٤٢ ١ زائر، في مقابل ٨٠٠ ٩١٧ ١ زائر في عام ١٩٨٧.
    I'm hoping he'll be ready for visitors in a couple of days. Open Subtitles أتمنى أن يكون بحالة مناسبة لإستقبال زوار في خلال يومين.
    During the reporting period, the Office received 46 visitors in Sukhumi. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استقبل المكتب 46 زائرا في سوخومي.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك اﻷقليات من حقهم ألا يحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم، فإن العمال المهاجرين، أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الأقليات، من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    34. According to the territorial Government, the number of visitors in 2006 increased by 5 per cent to approximately 8.2 million. UN 34 - ووفقا لما أفادت به حكومة الإقليم، ازدادت أعداد الزوار في عام 2006 بنسبة 5 في المائة إلى نحو 8.2 ملايين زائر.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الأقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Equipment in courtrooms must enable participants to use simultaneous interpretation, recording and infrared rebroadcasting of the three languages to the courtroom and to visitors in the gallery. UN فالمعدات الموجودة في قاعات المحكمة يجب أن تمكن المشاركين من استخدام الترجمة الشفوية المتزامنة باللغات الثلاث وتسجيلها وإعادة بثها باﻷشعة دون الحمراء إلى قاعة المحكمة وإلى الزوار في البهو.
    During 2013, the database was consulted by some 3,000 visitors in different regions of the world. UN وخلال عام 2013، استخدم قاعدة البيانات نحو 000 3 زائر في مناطق شتى من العالم.
    In addition, the Court continues to open its doors to the Cambodian public for study tours about its work, and it received 32,000 visitors in 2010 alone. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل المحكمة فتح أبوابها أمام الكمبوديين للقيام بجولات دراسية للاطلاع على عملها، وقد تلقت 000 32 زائر في عام 2010 وحده.
    The Visitors Service of the United Nations Information Service in Vienna briefed approximately 50,000 visitors in the context of guided tours and about 5,000 who took part in lectures. UN وقدمت دائرة الزوار التابعة لدائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا إحاطات إعلامية إلى حوالي 000 50 زائر في سياق الجولات المصحوبة بمرشدين وإلى 000 5 شخص شاركوا في المحاضرات.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم، فإن العمال المهاجرين أو حتى الزائرين في الدولة الطرف يشكلون هذه اﻷقليات التي يحق لها أن لا تحرم من ممارسة تلك الحقوق.
    Air arrivals rose by 9.1 per cent to a total of 291,503 visitors in 2007, compared to 267,258 in 2006. UN وقد زاد عدد القادمين جوا بنسبة 9.1 في المائة إلى ما مجموعه 503 291 من الزائرين في عام 2007، مقابل 258 267 زائرا في عام 2006.
    I haven't had any visitors in the last 10 years. Open Subtitles أنا لم أري أي زوار في السنوات الـ 10 الأخيره _.
    97. The UNHCR Ombudsman received 140 visitors in 2010, slightly fewer than in 2009. UN 97 - تلقى أمين المظالم لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 140 زائرا في عام 2010، أي أقل بقليل عن عام 2009.
    Rules say no visitors in the aerial... Open Subtitles القواعد تنص على عدم صعود الزوار على السلم...
    The number of stopover visitors has continued to climb throughout the 1990s, reaching 404,205 stopover visitors in 1998. UN واستمر عدد الزائرين الذين يزورون الجزيرة لفترة قصيرة بالازدياد طوال التسعينات.
    All those materials are publicly accessible to human rights educators and other interested visitors in the resource collection room, in the ground floor of the Office's Headquarters in Geneva, which is supervised by a specialized documentalist. UN وهذه المواد متاحة الآن للقائمين على التثقيف في مجال حقوق الإنسان وغيرهم من الزوار المهتمين بهذا الموضوع في غرفة مجموعة الموارد بالدور الأرضي من مبنى مقر المفوضية في جنيف ويشرف عليها متخصص في التوثيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus