Some 30 per cent of the visits were by new visitors. | UN | وكانت نحو 30 في المائة من الزيارات من زوار جدد. |
Reports of those visits were provided to the Committee. | UN | وقدم الفريق إلى اللجنة تقارير عن تلك الزيارات. |
The visits were not entirely satisfactory, as insufficient briefings were provided to the minors by their Maoist commanders at that time. | UN | ولم تكن الزيارات مُرضية بشكل كامل، حيث قُدمت إحاطات غير كافية إلى القصّر من قادتهم الماويين في ذلك الحين. |
Final reports had been issued for certain reviews, and country visits were undertaken or planned for others. | UN | وقد صدرت تقارير ختامية لبعض الاستعراضات، وأجريت زيارات قُطرية أو تقرّر إجراؤها بخصوص استعراضات أُخرى. |
In addition, guidance visits were conducted to provide on-site support and advice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت زيارات إرشادية لتقديم الدعم والمشورة في الموقع. |
He proposed that visits by Special Rapporteurs should be appropriately timed so that recommendations from previous visits were adequately addressed. | UN | واقترح توقيت الزيارات التي يقوم بها المقررون الخاصون توقيتا ملائما بحيث تُعالج توصيات الزيارات السابقة على نحو كاف. |
However, no statistics on the frequency of such visits were received. | UN | لكن لم ترد أية إحصاءات عن وتيرة مثل هذه الزيارات. |
More exchanges of visits were needed to stimulate economic investment. | UN | وتدعو الحاجة إلى زيادة تبادل الزيارات لتنشيط الاستثمار الاقتصادي. |
The visits were primarily for the purpose of meeting individual detainees. | UN | وكان الغرض اﻷساسي من هذه الزيارات هو مقابلة فرادى المعتقلين. |
The visits were followed by meetings with relevant officials. | UN | وقد تلت هذه الزيارات اجتماعات مع المسؤولين المعنيين. |
In 2003, 11.8 per cent of the total number of registered first visits were made by women aged 19 and under. | UN | وفي 2003، جرت نسبة 11.8 في المائة مع إجمالي عدد الزيارات الأولى المسجلة من طرف نساء في 19 وأقل. |
visits were less frequent during the summer vacation months and Christmas when there were intervals of two months. | UN | وكانت الزيارات أقل تواتراً خلال أشهر الإجازات الصيفية وأعياد الميلاد حيث كانت الفترات الفاصلة تدوم شهرين. |
Reports on those visits were provided to the Committee. | UN | وقدمت تقارير عن هذه الزيارات إلى اللجنة. |
It was reported that family members were thoroughly searched, and it was speculated that their visits were recorded. | UN | وأُفيد بأن أفراد الأسرة جرى تفتيشهم تفتيشاً كاملاً، وثمة تكهن بتسجيل الزيارات بالأجهزة. |
visits were not undertaken owing to the reprioritization of planned activities based on the demand for participation and presentation in conferences and seminars on peacekeeping issues | UN | لم تجر الزيارات بسبب إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة استناداً إلى الطلب على المشاركة والتمثيل في المؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بمسائل حفظ السلام |
In addition, guidance visits were conducted to provide on-site support and advice. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجريت زيارات إرشادية لتقديم الدعم والمشورة في الموقع. |
In addition, site visits were organized to Barbados, Chile, Colombia, Guyana, Honduras, Panama and Trinidad and Tobago. | UN | وإضافة إلى ذلك نظمت زيارات موقعية إلى بربادوس وبنما وترينيداد وتوباغو وشيلي وغيانا وكولومبيا وهندوراس. |
3 carrier visits were conducted by the Aviation Safety Office from Headquarters | UN | وقام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بثلاث زيارات من المقر للشركات الناقلة |
Monthly visits were undertaken instead of weekly visits, owing to logistical and security considerations in the context of the drawdown of the Mission. | UN | وأجريت زيارات شهرية بدلا من الزيارات الأسبوعية نظرا لاعتبارات لوجستية وأمنية في سياق التخفيض التدريجي للبعثة. |
The visits were carried out by one of the four Ombudsmen plus a team. | UN | ويقوم بالزيارات أحد أمناء المظالم الأربعة بالإضافة إلى فريق معه. |
Site visits were conducted by evaluating experts. | UN | ويقوم الخبراء المعنيون بالتقييم بزيارات ميدانية. |
The planned visits were cancelled owing to the uncertain security situation | UN | ألغيت الزيارتان المقررتان بسبب غموض الحالة الأمنية |
4. During May and June 1999, visits were undertaken to Malaysia, Tunisia, Morocco and Germany for in-depth discussions with officials directly involved in the formulation or implementation of competition legislation in developing countries. | UN | 4- وأثناء أيار/مايو وحزيران/يونيه 1999، تم القيام بزيارات لماليزيا وتونس والمغرب وألمانيا لإجراء مناقشات متعمقة مع موظفين يعملون بشكل مباشر في مجال صياغة أو تنفيذ تشريعات المنافسة في البلدان النامية. |
Investment visits were undertaken in Africa, Asia, Latin America and Eastern Europe during the period under review. | UN | وتم القيام بزيارات استثمار في كل من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية خلال الفترة المستعرضة. |