"vital component" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر الحيوية
        
    • العنصر الحيوي
        
    • عنصر حيوي
        
    • المكونات الحيوية
        
    • المكون الحيوي
        
    • عنصرا حيويا
        
    • مكون حيوي
        
    • مكوّن حيوي
        
    We recognize that economic and social progress is a vital component of security and stability in Asia. UN إننا ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا.
    We recognize that economic and social progress is a vital component of security and stability in Asia. UN ونحن ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا.
    Information management is the vital component of any effective humanitarian coordination system and UNAMA is currently deficient in this area. UN وإدارة المعلومات هي العنصر الحيوي لأي نظام فعال لتنسيق الشؤون الإنسانية. وتعاني البعثة حاليا نقصا في هذا المجال.
    The CTBT is a vital component of the common international effort to prevent nuclear weapons proliferation and to bring about nuclear disarmament. UN فهذة المعاهدة هي عنصر حيوي للجهود الدولية المشتركة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي.
    10. International cooperation has been a vital component in the planning and implementation of Brazilian space activities. UN وقد كان التعاون الدولي أحد المكونات الحيوية في تخطيط الأنشطة الفضائية البرازيلية وتنفيذها.
    My delegation believes that economic development is the most vital component of sustainable development and overall growth. UN ويؤمن وفدي بأن التنمية الاقتصادية هي أهم العناصر الحيوية للتنمية المستدامة والنمو ككل.
    Increasing community education and participation is also a vital component of effective malaria case management. UN ومن العناصر الحيوية أيضا في علاج حالات الملاريا بشكل فعال زيادة التثقيف والمشاركة على المستوى المجتمعي.
    65. Lack of participation in governance and accountability is a vital component of multidimensional poverty. UN 65 - ويعد عدم المشاركة في الحوكمة والمساءلة أحد العناصر الحيوية للفقر المتعدد الأبعاد.
    A vital component of an effective humanitarian response is, therefore, ensuring that serious environmental risks are promptly identified and that steps are taken to reduce them. UN ولذا فمن العناصر الحيوية في أي تحرك إنساني فعّال للتصدي لحالات الطوارئ تلك، كفالة اكتشاف الأخطار المتصلة بالبيئة على الفور واتخاذ الخطوات اللازمة للحد منها.
    What civil society movements have to say is a vital component of the marketplace of ideas that forms the backbone of a genuinely free society. UN ويعد ما تريد قوله حركات المجتمع المدني أحد العناصر الحيوية للأفكار المطروحة التي تشكل العمود الفقري للمجتمعات المتمتعة بحرية حقيقية.
    It noted that high seas boarding and inspection was a vital component of the compliance and enforcement tools used in the Pacific Islands. UN وأشارت إلى أن عمليات اعتلاء السفن وتفتيشها تشكل أحد العناصر الحيوية لأدوات الامتثال والإنفاذ المستخدمة في جزر المحيط الهادئ.
    A vital component of the programme is the inclusion of trained female police and custodial officers. UN وتمثّل العنصر الحيوي من البرنامج في إدماج ضابطات الشرطة المدرّبات وضباط الحراسة.
    The Government also intended to provide additional incentives to the international business sector to improve earnings from this vital component of the economy of Bermuda. UN وتزمع الحكومة أيضا تقديم حوافز إضافية لقطاع اﻷعمال الدولي، لتحسين اﻹيرادات من هذا العنصر الحيوي من اقتصاد برمودا.
    Better use of that vital component would also help to promote a freer-flowing dialogue with the peoples and Governments that benefited from United Nations activities and programmes. UN والاستعمال اﻷفضل لهذا العنصر الحيوي سيساعد أيضا في تعزيز حوار يتسم بحرية أكثر في التدفق مع الشعوب والحكومات المستفيدة من أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    " the family unit is a vital component of society. UN " أن الأسرة عنصر حيوي من العناصر المكونة للمجتمع.
    A renewed commitment by all States to protect humanitarian workers is a vital component of improved effectiveness and coordination of humanitarian response. UN فأي التزام متجدد من جانب جميع الدول بحماية العاملين في المجال الإنساني عنصر حيوي في تحسين وتنسيق فعالية الاستجابة الإنسانية.
    We consider the CTBT to be a vital component of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر حيوي من عناصر نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    A vital component of the programme is the inclusion of trained female police and custodial officers. UN ومن المكونات الحيوية في البرنامج إدراج شرطيات وشرطيات سجون مدربات.
    Clarity is a vital component of any such instrument and clarity should not be confused with simplicity. UN والوضوح هو المكون الحيوي لأي صك من هذه الصكوك ولا ينبغي الخلط بين الوضوح والبساطة.
    Functioning multilateral security institutions are a vital component of our security. UN ويعد أداء المؤسسات الأمنية المتعددة الأطراف عنصرا حيويا لأمننا.
    Trade is a vital component of sustainable development, especially for small island developing States. UN إن التجارة مكون حيوي من مكونات التنمية المستدامة، خصوصا للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    35. For the success of a peacekeeping mission, a vital component is the commitment of local people to take ownership of the process and assume responsibility for the conduct of their affairs, taking advantage of the conditions which peacekeeping forces have been able to establish. UN 35 - ولأجل نجاح مهمة حفظ السلام، هناك مكوّن حيوي هو التزام الناس المحليين بتولي زمام العملية وتحمل مسؤولية تسيير شؤونها، مع الاستفادة من الظروف التي تستطيع قوات حفظ السلام تهيئتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus