"vital national" - Traduction Anglais en Arabe

    • القومية الحيوية
        
    • الوطنية الحيوية
        
    • وطنية حيوية
        
    • الوطني الحيوية
        
    Formally, it still needs to go through the Republika Srpska vital national interest mechanism. UN وعلى المستوى الرسمي، لا يزال القانون بحاجة إلى اجتياز آلية جمهورية صربسكا المتعلقة بالمصلحة القومية الحيوية.
    This way, inter alia, defines the vital national interest of constitutive peoples and national minorities. UN وهذا يحدد، في جملة أمور، المصالح القومية الحيوية للشعوب والأقليات القومية في البوسنة والهرسك وكيانيها.
    In many countries, climate change impacts already threaten vital national interests by magnifying existing adverse climatic conditions. UN ففي العديد من البلدان، تهدد آثار تغير المناخ بالفعل مصالحها القومية الحيوية وذلك بتضخيم الآثار الضارة للتغيرات المناخية.
    It stems directly from our vital national security interests. UN ويتعلق ذلك بشكل مباشر بمصالحنا الأمنية الوطنية الحيوية.
    These standards and procedures were established in order to strike a better balance between open government and the need to protect vital national security information. UN ووُضعت هذه المعايير والإجراءات لإيجاد توازن أفضل بين حكومة منفتحة والحاجة إلى حماية المعلومات الأمنية الوطنية الحيوية.
    It is tragic indeed that the international community is unwilling to acknowledge this reality, simply because, it seems, it has no vital national interests at stake there. UN والواقع أن عدم رغبة المجتمع الدولي في الاعتراف بهذا الواقع، لمجرد أن لا مصالح وطنية حيوية لديه هناك، أمر مأساوي.
    At the same time, the deliberations have emphasized the fact that for States, work in the CD relates to issues closely linked to vital national security needs. UN وفي الوقت ذاته، أبرزت المداولات أن العمل في مؤتمر نزع السلاح يرتبط بالنسبة للدول بالقضايا الوثيقة الصلة باحتياجات أمنها الوطني الحيوية.
    Since the Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples invoked Bosniak vital national interest in relation to this law, it has not yet entered force. UN ونظرا لتذرع تجمع البشناق في مجلس الشعوب بجمهورية صربسكا بالمصلحة القومية الحيوية للبشناق فيما يتعلق بهذا القانون، فإنه لم يدخل بعد حيز التنفيذ.
    vital national interests are protected within the framework of education, religion, language, culture, tradition, property, cultural heritage, territorial organization, public information, declaration of belonging to a national minority, political beliefs and other areas. UN وتجري حماية المصالح القومية الحيوية هذه في مجالات التعليم والدين واللغة والثقافة والتقاليد والملكية والتراث الثقافي والتنظيم الإقليمي والإعلام والمجاهرة بالانتماء إلى أقلية قومية والمعتقدات السياسية وغير ذلك من المجالات.
    The new statute provides guarantees against untrammelled majority rule and ensures that the vital national interests of the three constituent peoples and the " others " are safeguarded. UN ويقدم النظام الأساسي الجديد ضمانات تقي من غلواء حكم الأغلبية وتضمن المصالح القومية الحيوية للشعوب المؤسسة الثلاثة ولـ ' ' لآخرين``.
    The new statute also guarantees power-sharing by means of both national quotas and a range of safeguards for vital national interests in the composition and rules of the city council. UN ويضمن النظام الأساسي الجديد أيضا تقاسم السلطة عن طريق حصص قومية وجملة من الضمانات الممنوحة للمصالح القومية الحيوية في تشكيل مجلس المدينة وفي لوائحه.
    As Congress's own Congressional Research Service has found, those international agreements obligate the United States to accept third-country imports except when limitations are necessary to protect vital national security interests. UN وكما اكتشفت دائرة البحوث البرلمانية التابعة للكونغرس، فإن هذه الاتفاقات الدولية تُلزم الولايات المتحدة على قبول واردات البلدان الثالثة، عدا الحالات التي يلزم فيها فرض قيود لحماية المصالح اﻷمنية القومية الحيوية.
    Croat parliamentarians have twice invoked " vital national interest " to stop enactment of the law as adopted by the Federation Parliament. UN وقد أثار البرلمانيون الكروات مرتين مسألة " المصلحة القومية الحيوية " التي تقتضي وقف إصدار القانون بصيغته المعتمدة من جانب البرلمان الاتحادي.
    Security Council reform is an issue of vital national interest to all United Nations Member States. UN وإصلاح مجلس الأمن مسألة تتعلق بالمصلحة الوطنية الحيوية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We recognize our vital national interest in unhindered access to and use of space, and we are firmly committed to protecting it. UN وندرك مصلحتنا الوطنية الحيوية في الوصول دون عراقيل إلى الفضاء واستخدامه، ونحن ملتزمون التزاما راسخا بحمايتها.
    vital national installations are secured by national authorities. UN قيام السلطات الوطنية بتأمين المنشآت الوطنية الحيوية.
    The national security concept places economic independence and ecologically balanced development among vital national interests. UN يُدرج مفهوم الأمن القومي الاستقلال الاقتصادي والتنمية المتوازنة أيكولوجيا ضمن المصالح الوطنية الحيوية.
    The SDA-dominated Bosniak caucus has blocked implementation of the no-confidence measure by invoking vital national interest in the House of Peoples of the Parliament. UN ومنع تجمع البوشناق الذي يسيطر عليه حزب العمل الديمقراطي تنفيذ تدابير حجب الثقة محتجا بالمصلحة الوطنية الحيوية في مجلس الشعوب التابع للبرلمان.
    Few States, large or small, would agree to entrust their security or other vital national interests entirely to a multilateral institution. UN وقليل من الدول، كبيرة أو صغيرة، قد تقبل ائتمان مؤسسة متعددة الأطراف بالكامل على أمنها أو مصالح وطنية حيوية أخرى.
    Off the record-- The Factory was bombed to prevent those terrorists from getting their hands on vital national secrets. Open Subtitles قبالة record-- تم تفجير مصنع لمنع هؤلاء الارهابيين من الحصول على أيديهم على أسرار وطنية حيوية .
    The problem was caused by the decision by some countries to restrict their participation in such operations to " areas of vital national interest " and to rely increasingly on unilateral action, with or without the approval of the Security Council. UN وقد نجمت المشكلة عن قرار بعض البلدان قصر مشاركتها في مثل هذه العمليات على " المناطق التي بها مصلحة وطنية حيوية " والاعتماد بشكل متزايد على اﻹجراءات الانفرادية، بموافقة مجلس اﻷمن أو بغير موافقته.
    We should maintain a careful balance between verification regimes that are reliable and effective to assure compliance, and the need to protect vital national security interests or industrial—commercial concerns. UN وعلينا أن نحافظ على توازن دقيق بين نظم التحقق الموثوق بها والفعالة كي نضمن الامتثال، وبين الحاجة إلى حماية مصالح اﻷمن الوطني الحيوية أو الاهتمامات الصناعية - التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus