The gruesome civil war devastated the economy of the country, paralysed vital social services and destroyed basic infrastructure. | UN | لقد دمرت الحرب اﻷهلية الشنيعة اقتصاد البلاد، وشلت الخدمات الاجتماعية الحيوية وأتت على الهياكل التحتية اﻷساسية. |
Slower GDP growth would add to the public debt, and possibly constrain vital social expenditures. | UN | وسيضاف النمو المتباطئ للناتج الداخلي الإجمالي إلى الدين العام، ومن الممكن أن يفرض قيودا على النفقات الاجتماعية الحيوية. |
One speaker stressed the importance of FDI for job creation in developing countries, which in turn would help to address vital social concerns, such as education and health. | UN | وشدد أحد المتكلمين على أهمية الاستثمار المباشر الأجنبي في تهيئة الوظائف في البلدان النامية مما يساعد بالتالي في معالجة الاهتمامات الاجتماعية الحيوية ومنها التعليم والصحة. |
Successful entrepreneurship in the Russian Federation means possessing vital social resources. | UN | فمباشرة اﻷعمال الحرة بنجاح في الاتحاد الروسي تعني امتلاك موارد اجتماعية حيوية. |
Property has a vital social function including adequate housing of the urban poor. | UN | للملكية وظيفة اجتماعية حيوية تشمل توفير السكن اللائق لفقراء الحضر. |
As a result, investments in vital social sectors such as education, health and housing have suffered, and infrastructure has deteriorated. | UN | ونتيجة لذلك، تضررت الاستثمارات في القطاعات الاجتماعية الحيوية من قبيل التعليم والصحة والسكن وتدهورت الهياكل الأساسية. |
The tightening of government budgets was mainly manifested in the reduction of real expenditure on such vital social services as education and health. | UN | وانعكس ضغط الميزانيات الحكومية بصفة أساسية في تقليص اﻹنفاق الفعلي على الخدمات الاجتماعية الحيوية مثل التعليم والصحة. |
38. Reduced investment in the vital social sectors had slowed the pace of economic growth in indebted countries. | UN | ٣٨ - وأوضح أن تخفيض الاستثمار في القطاعات الاجتماعية الحيوية عمل على إبطاء معدل النمو الاقتصادي في البلدان المدينة. |
In some countries violent armed conflicts, often combined with devastating natural disasters, have wreaked havoc on basic infrastructures, disrupted vital social services and rendered millions of people homeless and destitute and exposed them to disease, hunger and insecurity, threatening the very survival of communities and families. | UN | وفي بعض البلدان أدت النزاعات المسلحة العنيفة التي صحبتها في كثير من اﻷحيان كوارث طبيعية مدمرة، إلى تخريب الهياكل اﻷساسية وتعطيل الخدمات الاجتماعية الحيوية وتشريد ملايين اﻷشخاص من ديارهم وافقارهم وتعريضهم للمرض والجوع وانعدام اﻷمن، مما يهدد بقاء المجتمعات المحلية واﻷسر ذاته. |
My Government fully recognizes that good public services require an appropriate share of the national income, and it is progressively increasing the investment necessary for providing all vital social services. | UN | وحكومة بلدي تعترف تماما بأن توفير الخدمـــات العامـــة الجيدة يتطلب نصيبا ملائما من الدخل القومي، وهي تعمل بشكل تدريجي على زيادة الاستثمار اللازم لتوفير كل الخدمات الاجتماعية الحيوية. |
The servicing of this debt is diverting scarce resources away from vital social services and constraining the capacity of Government to respond to the HIV/AIDS crisis in a constructive way. | UN | وتحوِّل خدمة الديون الموارد الشحيحة المتوافرة بعيداً عن الخدمات الاجتماعية الحيوية وتقيد قدرة الحكومة على الرد على أزمة فيروس العوز المناعي البشري/مرض الإيدز بصورة بناءة. |
The Agenda identifies the Government's main priorities as enhancing the supply of reliable electricity; promoting economic growth, in particular through agriculture and the exploitation of fisheries; improving the country's infrastructure; and accelerating human development through improved health education and other vital social services. | UN | ويحدد البرنامج الأولويات الرئيسية للحكومة كالتالي: تعزيز الإمداد بالكهرباء بشكل موثوق؛ والنهوض بالنمو الاقتصادي ولا سيما من خلال الزراعة واستغلال مصايد الأسماك، وتحسين الهياكل الأساسية في البلد، والتعجيل بالتنمية البشرية من خلال تحسين التثقيف الصحي وسائر الخدمات الاجتماعية الحيوية. |
These achievements have been made despite the fact that children and pregnant women are still routinely held up at Israeli military checkpoints as they travel to school and health-care facilities, while many of them are completely denied access to those vital social institutions. | UN | وقد تحققت هذه الإنجازات على الرغم من أن الأطفال والحوامل يستمر احتجازهم بشكل منتظم على حواجز التفتيش العسكرية أثناء توجههم إلى المدارس ومرافق الرعاية الصحية، بينما يمنع الكثيرون تماما من الوصول إلى تلك المؤسسات الاجتماعية الحيوية. |
With the Millennium Development Goals target date of 2015 fast approaching, much needs to be done to accelerate the pace of progress towards their achievement and to minimize inequalities in access to vital social services without compromising the quality of such services. | UN | ومع سرعة اقتراب الموعد المستهدف للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله للتعجيل بوتيرة التقدم والتقليل إلى أدنى حد من عدم المساواة في الحصول على الخدمات الاجتماعية الحيوية دون المساس بنوعية هذه الخدمات. |
With the Millennium Development Goals target date of 2015 fast approaching, much needs to be done to accelerate the pace of progress in achieving the Goals and to minimize inequalities in access to vital social services without compromising the quality of such services. | UN | ومع سرعة اقتراب الموعد المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ، ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله للتعجيل بوتيرة التقدم المحرز في بلوغ تلك الأهداف، والتقليل إلى أدنى حد من أوجه عدم المساواة في الحصول على الخدمات الاجتماعية الحيوية دون المساس بنوعية هذه الخدمات. |
Even before HIV/AIDS became recognized as the greatest threat to human development in Zambia, the country's external debt, regularly serviced at the expense of vital social programmes, had already destroyed many of the social gains made in the 1960s and 1970s. | UN | وحتى قبل الاعتراف بأن فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز أصبح أكبر خطر يهدد التنمية البشرية في زامبيا، كانت ديون البلد الخارجية التي تسدد خدمتها بانتظام على حساب البرامج الاجتماعية الحيوية قد أتت على العديد من المكاسب الاجتماعية المحققة في الستينات(14). |
Mr. ZIAUDDIN (Bangladesh) deplored the apathy of the international community in dealing with the debt crisis, which continued unabated, forcing developing countries to reduce investment in vital social sectors. | UN | ١١ - السيد ضياء الدين )بنغلاديش(: أعرب عن استيائه من اللامبلاة التي أبداها المجتمع الدولي في تناول أزمة الديون، التي ما زالت مستمرة على أشدها، مما اضطر البلدان النامية إلى تخفيض استثماراتها في القطاعات الاجتماعية الحيوية. |
They must also ensure economic growth and meet such vital social needs as health care, the reduction of poverty and illiteracy, environmental protection and the development of infrastructure. | UN | وعليها أيضا أن تكفل النمو الاقتصادي وتلبية احتياجات اجتماعية حيوية مثل الرعاية الصحية، وتخفيض الفقر واﻷمية، وحماية البيئة، وتطوير الهياكل اﻷساسية. |
68. Apart from its instrumental role in generating awareness, monitoring situations and evaluating performances, information should also be regarded as a vital social service in itself, all the more important in areas where failure to provide it is likely to result in gross malfunctions of social institutions or undermine social justice. | UN | ٦٨ - وباﻹضافة الى دورها المفيد في توليد الوعي، ورصد الحالات وتقييم اﻷداء، ينبغي أيضا اعتبار المعلومات خدمة اجتماعية حيوية في حد ذاتها، وأكثر ما تكون أهمية في المجالات التي يحتمل أن يسفر اﻹخفاق في تقديمها فيها عن حالات قصور جسيمة في تشغيل المؤسسات الاجتماعية أو تقويض العدالة الاجتماعية. |