"voice of civil society" - Traduction Anglais en Arabe

    • صوت المجتمع المدني
        
    • لصوت المجتمع المدني
        
    We should strengthen the voice of civil society and academia and find ways to make better use of their valuable contribution in our work. UN ينبغي أن نعزز صوت المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية، وأن نجد الوسائل الكفيلة بحسن استخدام إسهامهما القيم في عملنا.
    Its projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    To achieve this aim, the organization focuses on policies to promote the exercise of individual and collective human rights and strengthen the voice of civil society. UN ولتحقيق هذا الهدف، تركز المنظمة على سياسات لتعزيز ممارسة حقوق الإنسان الفردية والجماعية وتدعيم صوت المجتمع المدني.
    The voice of civil society, of those who work every day for the well-being of children, will from now on be indispensable. UN فلا يمكن من الآن فصاعدا الاستغناء عن صوت المجتمع المدني الذي يعمل كل يوم من أجل رفاه الأطفال.
    Its projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights, and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    Its projects are aimed at strengthening the voice of civil society, promoting human rights and encouraging the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    Its projects are aimed at strengthening the voice of civil society, promoting human rights and encouraging the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    It is important that we hear the voice of civil society in the Conference on Disarmament, an objective my delegation continues to support. UN ومن المهم أن نستمع إلى صوت المجتمع المدني في مؤتمر نزع السلاح، فهذا هدف يدعمه وفد بلدي باستمرار.
    It also collaborated with the World Bank, bringing the voice of civil society to policy consultations on sexual and reproductive health. UN كما تعاون مع البنك الدولي، لإيصال صوت المجتمع المدني إلى مجال مشاورات السياسة العامة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    The debate on nuclear weapons must move beyond a narrow security perspective to include the voice of civil society. UN واختتم حديثه قائلاً إنه يجب ألاً تقتصر المناقشة المتعلقة بالأسلحة النووية على منظور أمني ضيق وأن تشمل صوت المجتمع المدني.
    The United Nations Democracy Fund (UNDEF) supports initiatives to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage participation in democratic processes. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية المبادرات الرامية إلى إسماع صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان والتشجيع على المشاركة في العمليات الديمقراطية.
    The effort that the United Nations and other international institutions are making for the voice of civil society to be heard is to be welcomed and encouraged. UN وينبغي الترحيب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى من أجل أن يلقى صوت المجتمع المدني آذانا صاغية، وينبغي التشجيع على مواصلتها.
    While the voice of civil society also should be heard in international forums, there was still the issue of legitimacy of some groups that should be resolved at the national level. UN وفي حين ينبغي سماع صوت المجتمع المدني في المحافل الدولية، فلا تزال هناك مسألة شرعية بعض الفئات، مما ينبغي حله على الصعيد الوطني.
    While the voice of civil society also should be heard in international forums, there was still the issue of legitimacy of some groups that should be resolved at the national level. UN وفي حين ينبغي سماع صوت المجتمع المدني في المحافل الدولية، فلا تزال هناك مسألة شرعية بعض الفئات، مما ينبغي حله على الصعيد الوطني.
    While the voice of civil society also should be heard in international forums, there was still the issue of legitimacy of some groups that should be resolved at the national level. UN وفي حين ينبغي سماع صوت المجتمع المدني في المحافل الدولية، فلا تزال هناك مسألة شرعية بعض الفئات، مما ينبغي حله على الصعيد الوطني.
    Multilateral institutions are an indispensable source of expertise, advice and assistance, while the non-profit sector lends the voice of civil society that reflects the public interest. UN وتعد المؤسسات المتعددة الأطراف مصدرا لا غنى عنه من الخبرة وإسداء المشورة والمساعدة في حين يعبّر القطاع الذي لا يبغي الربح عن صوت المجتمع المدني الذي يعكس المصلحة العامة.
    Specifically targeting local non-governmental organizations, the Fund's projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وترمي مشاريع هذا الصندوق التي يستهدف تحديدا المنظمات غير الحكومية المحلية إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    The voice of civil society is making itself louder on matters of civil and human rights, and the advent of a new media has also had a positive impact. UN واليوم يتعالى صوت المجتمع المدني في مسائل الحقوق المدنية وحقوق الإنسان، كما أن لظهور وسائط إعلام جديدة تأثير إيجابي بدوره.
    53. Increasing the voice of civil society in institutions related to globalization. UN 53- تعزيز صوت المجتمع المدني في المؤسسات ذات الصلة بالعولمة.
    The theme of the meeting was " voice of civil society " . UN وكان موضوع الاجتماع هو " صوت المجتمع المدني " .
    He also advised the Government of the necessity of heeding the voice of civil society. UN وأشار أيضاً على الحكومة بضرورة الإصغاء لصوت المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus