The volatile security situation in the country poses a risk to the stability of an already fragile subregion. | UN | وتشكل الحالة الأمنية المتقلبة في البلد خطرا على الاستقرار في منطقة دون إقليمية تتسم أصلا بالهشاشة. |
Overlooking this key prerequisite is bound to further delay the resolution of the conflict, and undermine an already volatile security situation. | UN | والتغاضي عن هذا الشرط المسبق الرئيسي يؤدي حتما إلى زيادة التأخير في حل الصراع، ويقوض الحالة الأمنية المتقلبة بالفعل. |
The lower output resulted from the volatile security situation | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم استقرار الحالة الأمنية |
The Special Representative expressed concern at the volatile security situation and the worsening political divisions in Libya. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن القلق إزاء تقلب الحالة الأمنية ، وتفاقم الانقسامات السياسية في ليبيا. |
The replacement of the vehicles was required to support the United Nations police officers as the drawdown of the police component did not occur owing to the volatile security situation. | UN | ولزم الاستعاضة عن المركبات لدعم أفراد شرطة الأمم المتحدة بسبب عدم تخفيض عنصر الشرطة بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة. |
Most of the southern and central parts of Somalia remained inaccessible, however, owing to the volatile security situation. | UN | ولكن، لا يزال يتعذر الوصول إلى معظم أجزاء الصومال الجنوبية والوسطى بسبب الوضع الأمني المتقلب. |
In the discussion following the briefing, Council members expressed continuing concern about the volatile security situation and violations of the Lomé Peace Agreement in Sierra Leone. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت هذه الإفادة الإعلامية، أعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء الحالة الأمنية المتقلبة وانتهاكات اتفاق لومي للسلام في سيراليون. |
However, in the light of the continued volatile security situation, approximately 11,183 families remained displaced | UN | بيد أنه في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة باستمرار، ما زال قرابة 183 11 أسرة في عداد المشردين |
The replacement of ex-UNOTIL vehicles was required primarily to support the United Nations police officers as the drawdown of the Mission's police component did not occur owing to the volatile security situation. | UN | والغرض الأساسي من إحلال المركبات التي كانت تعود ملكيتها للمكتب سابقا، هو دعم ضباط شرطة الأمم المتحدة نظرا لعدم إجراء السحب التدريجي لعنصر الشرطة في البعثة بسبب الحالة الأمنية المتقلبة. |
In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories. | UN | وفي شمال كيفو، تواصل فرق البعثة رصد الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في إقليمي روتشورو وماسيسي. |
The lower output resulted from the volatile security situation | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم استقرار الحالة الأمنية |
The lower number of kilometres surveyed was attributable to the volatile security situation | UN | يُعزى انخفاض عدد الكيلومترات التي شملها المسح إلى عدم استقرار الحالة الأمنية |
The volatile security situation continues to pose an obstacle to the establishment of a fully functioning judicial system. | UN | وما زال تقلب الحالة الأمنية يشكل عقبة أمام إنشاء نظام قضائي يعمل على الوجه الأكمل. |
100. The continuing volatile security situation in Libya in general, and in the eastern and southern parts of the country in particular, is a source of grave concern. | UN | 100 - واستمرار تقلب الحالة الأمنية في ليبيا بوجه عام، وفي الأجزاء الشرقية والجنوبية من البلد بوجه خاص، مصدر قلق شديد. |
Against this background, and given the volatile security situation on the ground, the performance of the Ugandan troops is clearly remarkable. | UN | وفي ضوء هذه المعطيات، وبالنظر إلى الحالة الأمنية غير المستقرة في الميدان، إن أداء القوات الأوغندية يعد لافتا بشكل واضح. |
They expressed concern at the prevailing volatile security situation in northern Mali. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء الحالة الأمنية غير المستقرة السائدة في شمال مالي. |
The implementation of the Mission's mandate continued to be adversely affected by the volatile security situation and the remoteness of some locations for the movement of troops and cargo in the eastern part of the country. | UN | وظل تنفيذ ولاية البعثة يتأثر سلبا جرّاء الوضع الأمني المتقلب وبُعد بعض المواقع النائية بالنسبة إلى حركة القوات والشحن في الجزء الشرقي من البلاد. |
Teachers and civil servants who sought refuge in Bangui at the outbreak of hostilities are unlikely to return to the provinces in the near future owing to the volatile security situation. | UN | وليس من المرجح أن يعود المدرسون والموظفون المدنيون، الذين لاذوا بالفرار إلى بانغي عند اندلاع أعمال القتال، إلى مناطقهم في المستقبل القريب بسبب الوضع الأمني الهش. |
In spite of a volatile security situation throughout the northern regions of Central African Republic, UNICEF expanded its support in remote, rural areas, including through community-based schooling programmes. | UN | وعلى الرغم من الحالة الأمنية المتفجرة في المناطق الشمالية من جمهورية أفريقيا الوسطى، وسعت اليونيسيف نطاق الدعم إلى المناطق الريفية النائية، لا سيما من خلال البرامج المدرسية في المجتمعات المحلية. |
The higher number resulted from the increased number of patrols owing to the volatile security situation in Dili | UN | نتج العدد المرتفع عن زيادة عدد الدوريات بسبب الحالة الأمنية الهشة في ديلي |
The savings are due mainly to the lesser number of trips undertaken and lower-than-anticipated requirements for consultancy services owing to the volatile security situation in Lebanon. | UN | وتعزى الوفورات بشكل رئيسي إلى انخفاض عدد الرحلات المضطلع بها وانخفاض الاحتياجات عما كان متوقعا للخدمات الاستشارية بسبب اضطراب الحالة الأمنية في لبنان. |
According to the Secretary-General (A/64/685, para. 199), the increase is primarily attributable to increased demand for air support for passenger and cargo transport as a result of poor road infrastructure and the extremely volatile security situation in Darfur. | UN | ويشير الأمين العام (A/64/685، الفقرة 199) إلى أن الزيادة تُعزى أساسا إلى زيادة الطلب على الدعم الجوي لنقل الركاب والبضائع نظرا لرداءة الهياكل الأساسية للطرق، والحالة الأمنية المتقلبة للغاية في دارفور. |
In Iraq, an effective role for the United Nations has proved difficult in the political evolution of events and in the face of a volatile security situation. | UN | وفي العراق، تبين أنه من الصعب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور فعال في ظل التطور السياسي للأحداث، وإزاء حالة أمنية متقلبة. |
Non-acquisition of the communications trunking system intended for the United Nations police, as the change of systems during the period of volatile security situation was deemed unacceptable for operational reasons. | UN | عدم اقتناء نظام لربط خطوط الاتصالات مخصص لشرطة الأمم المتحدة، لأن تغيير النظم أثناء فترة تفجر الحالة الأمنية اعتبر أمرا غير مقبول لأسباب عملياتية. |
Implementation has been further complicated by the volatile security situation and by delays in determining the legal framework within which the elections will be conducted. | UN | وقد تعقّد التنفيذ بسبب الوضع الأمني غير المستقر وبسبب التأخير في تحديد الإطار القانوني الذي تجرى فيه الانتخابات. |
The lower consumption was attributable to delayed deployment of the Operation personnel, the volatile security situation and poor road conditions, which limited access to certain areas | UN | ويُعزى انخفاض معدل الاستهلاك إلى التأخر في نشر الأفراد وعدم استقرار الوضع الأمني وسوء حالة الطرق، مما حد من سبل الوصول إلى بعض المناطق |