"volatility of commodity prices" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقلب أسعار السلع الأساسية
        
    • بتقلب أسعار السلع الأساسية
        
    • تقلبات أسعار السلع الأساسية
        
    • تقلّب أسعار السلع الأساسية
        
    • التقلبات في أسعار السلع الأساسية
        
    • وتقلب أسعار السلع الأساسية
        
    The volatility of commodity prices, and their long-term downward trend, has increased under the new orthodoxy. UN وفي إطار المذهب الجديد، ازداد تقلب أسعار السلع الأساسية واتجاهها إلى الهبوط على المدى الطويل.
    With the volatility of commodity prices and the dumping of cheap, highly subsidized agricultural products from foreign countries, the shift to plantation economies and cash cropping has not paid off. UN ومع تقلب أسعار السلع الأساسية وإغراق المنتجات الزراعية القادمة من البلدان الأجنبية منخفضة السعر والمدعومة إلى حد كبير، لم يأت التحول إلى اقتصاد المزارع والمحاصيل النقدية أكله.
    It carried out, inter alia, a project assessing the impact of challenges arising from volatility of commodity prices and the global economic, financial and food crises on the prospects of the least developed countries. UN ونفذ، في جملة مشاريع، مشروعا لتقييم أثر التحديات الناجمة عن تقلب أسعار السلع الأساسية وعن الأزمات الاقتصادية والمالية والغذائية العالمية في توقعات أقل البلدان نموا.
    (a) Assist least developed countries to better mitigate and manage the risks associated with the volatility of commodity prices without distorting market behaviour by strengthening and expanding existing facilities, on a mutually agreed basis; UN (أ) مساعدة أقل البلدان نموا في تحسين التخفيف من المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار السلع الأساسية وإدارتها، دون التأثير سلبا في سلوك السوق بتعزيز وتوسيع التسهيلات القائمة، وذلك على أساس متفق عليه؛
    The recent downward swing in the prices of primary commodities and the upward swing in petroleum prices are only the latest examples of the effect of volatility of commodity prices on the poorest countries. UN وليس الانخفاض الأخير في أسعار السلع الأولية والارتفاع الكبير في أسعار النفط سوى مثالين جديدين على تأثير تقلبات أسعار السلع الأساسية على أفقر البلدان.
    Nevertheless, globally low interest rates and growth concerns may drive global investors into commodity markets to seek risk aversion and speculate on higher returns, increasing the volatility of commodity prices. UN غير أنه نظرا لانخفاض أسعار الفائدة عالميا وللشواغل المتعلقة بالنمو، قد يجد المستثمرون العالميون دافعا للاتجاه إلى أسواق السلع الأساسية لتفادي المخاطر، فيضاربون في هذه الأسواق سعيا لتحقيق عائدات أعلى، مما من شأنه أن يزيد من تقلّب أسعار السلع الأساسية.
    In the second sentence, replace the words " to address the impacts of volatility of commodity prices on them " with " to monitor commodity prices and address the impacts of excessive volatility of those prices on them " . UN في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " للتصدي لتأثير التقلبات في أسعار السلع الأساسية على هذه البلدان " بعبارة " لرصد أسعار السلع الأساسية والتصدي لتأثير التقلب المفرط في تلك الأسعار على هذه البلدان " .
    Furthermore, the volatility of commodity prices remains a challenge to commodity-importing and -exporting developing countries, many of which are LDCs. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال تقلب أسعار السلع الأساسية يطرح تحدياً أمام البلدان النامية المستوردة والمصدرة لهذه السلع، ومن بينها العديد من أقل البلدان نمواً.
    It is important for policymakers to identify and implement appropriate policies, at national, regional and international levels, to address the impacts of volatility of commodity prices on vulnerable groups. UN ومن المهم أن يعمل واضعو السياسات على تحديد وتنفيذ سياسات وطنية وإقليمية ودولية ملائمة من أجل معالجة آثار تقلب أسعار السلع الأساسية على المجموعات الضعيفة.
    78. On international trade, a major factor that affected the performance of many LDCs in 2009 was the volatility of commodity prices. UN 78- وفي مجال التجارة الدولية، كان تقلب أسعار السلع الأساسية عاملاً رئيسياً أثر على أداء الكثير من أقل البلدان نمواً في عام 2009.
    10. Because many developing countries were dependent on primary commodities as their principal source of export revenue, employment, income generation and domestic savings, the recent volatility of commodity prices had to be addressed. UN 10 - ولأن الكثير من البلدان النامية تعتمد على السلع الأولية كمصدر رئيسي لعائداتها من الصادرات، وعلى التوظيف، وتوليد الدخل، والوفورات المحلية، فإن ثمة حاجة إلى معالجة تقلب أسعار السلع الأساسية.
    42. A key challenge for policymakers is to identify innovative and coherent policies at national, regional and international levels to reduce the volatility of commodity prices. UN 42- وثمة تحدٍ رئيسي يواجه واضعي السياسات يتمثل في تحديد سياسات ابتكارية ومتسقة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل الحد من تقلب أسعار السلع الأساسية.
    49 (42). A key challenge for policymakers is to identify innovative and coherent policies at national, regional and international levels to reduce the volatility of commodity prices. UN 49 (42) وثمة تحدٍ رئيسي يواجه واضعي السياسات يتمثل في تحديد سياسات ابتكارية ومتسقة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل الحد من تقلب أسعار السلع الأساسية.
    (a) Assist least developed countries to better mitigate and manage the risks associated with the volatility of commodity prices without distorting market behaviour by strengthening and expanding existing facilities, on a mutually agreed basis; UN (أ) مساعدة أقل البلدان نموا في تحسين التخفيف من المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار السلع الأساسية وإدارتها، دون التأثير سلبا في سلوك السوق بتعزيز وتوسيع التسهيلات القائمة، وذلك على أساس متفق عليه؛
    (a) Assist least developed countries to better mitigate and manage the risks associated with the volatility of commodity prices without distorting market behaviour by strengthening and expanding existing facilities, on a mutually agreed basis; UN (أ) مساعدة أقل البلدان نموا في تحسين التخفيف من المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار السلع الأساسية وإدارتها، دون التأثير سلبا في سلوك السوق بتعزيز وتوسيع التسهيلات القائمة، وذلك على أساس متفق عليه؛
    31. The eminent persons agreed that the seriousness of the problems associated with the volatility of commodity prices and the declining terms of trade could not be overstated. The impact on development efforts of commodity-dependent developing countries was felt at both the macro and the micro levels, increasing the vulnerability of those countries and undermining their efforts to fight poverty. UN 31 - وافقت الشخصيات البارزة على أنه لا يمكن المبالغة في خطورة المشكلات المرتبطة بتقلب أسعار السلع الأساسية وتدهور معدلات التبادل التجاري، وتأثير ذلك على جهود التنمية في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية محسوس على كل من مستوى الاقتصاد الكلي والجزئي، مما يزيد من ضعف هذه البلدان، ويقوض جهودها لمكافحة الفقر.
    The recent downward swing in the prices of primary commodities and the upward swing in petroleum prices are only the latest examples of the effect of volatility of commodity prices on the poorest countries. UN وليس الانخفاض الأخير في أسعار السلع الأساسية الأولية والارتفاع الكبير في أسعار النفط إلا مثالين جديدين على تأثير تقلبات أسعار السلع الأساسية على أفقر البلدان.
    Another focus of its work was to strengthen resilience to external shocks, such as the volatility of commodity prices and the financial markets, as well as to promote planning for natural disasters, which tend to affect countries beyond the immediately affected countries as a result of regionally integrated production networks and supply chains. F. Human rights and humanitarian affairs UN وكان من محاور عملها كذلك تعزيز القدرة على استيعاب الصدمات الخارجية، كالصدمات الناجمة عن تقلّب أسعار السلع الأساسية والأسواق المالية، وكذلك تعزيز التخطيط لمواجهة الكوارث الطبيعية التي غالبا ما يمتد تأثيرها ليشمل بلدانا غير البلدان المتضررة منها مباشرة بفعل التكامل الإقليمي بين شبكات الإنتاج وسلاسل الإمداد.
    In the second sentence of the paragraph, replace the words " to address the impacts of volatility of commodity prices on them " with the words " to monitor commodity prices and address the impacts of excessive volatility of those prices on them " . UN في الجملة الثانية من الفقرة، يستعاض عن عبارة " للتصدي لتأثير التقلبات في أسعار السلع الأساسية على هذه البلدان " بعبارة " لرصد أسعار السلع الأساسية والتصدي لتأثير التقلب المفرط في تلك الأسعار على هذه البلدان " .
    Its solution was complicated by countries' lack of scientific and technical capacity, imbalances in the world economy, volatility of commodity prices, instability of consumption and production, environmental degradation and reduced biodiversity. UN ويزداد التعقد في حل الأزمة بسبب افتقار البلدان إلى القدرة العلمية والتقنية والخلل في الاقتصاد العالمي وتقلب أسعار السلع الأساسية وعدم استقرار الاستهلاك والإنتاج وبسبب تدهور البيئة وانخفاض التنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus