Four years had passed without a full account of the flaws in internal monitoring, inspection and accountability identified in the Volcker report. | UN | فقد مرت أربع سنوات دون التحديد الكامل للمسؤولية عن الأخطاء في العمليات الداخلية للرصد والتفتيش والمساءلة التي ذكرها تقرير فولكر. |
Shortly afterwards, we sent a second note to the Secretary-General requesting information on the companies and people with outstanding invoices to compare these lists with the annexes of the Volcker report. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، وجهنا مذكرة أخرى إلى الأمين العام نطلب فيها معلومات عن الشركات والأشخاص الذين لديهم فواتير معلّقة بغية مقارنة هذه القوائم مع مرافق تقرير فولكر. |
The Independent Inquiry Committee, composed of internationally known and respected experts, was chaired by Paul Volcker. | UN | وقد ترأس بول فولكر لجنة التحقيق المستقلة التي ضمت خبراء معروفين ويحظون بالاحترام دولياً. |
The need for such a reform is further underlined by the recent findings of the Volcker report. | UN | وتؤكد النتائج الأخيرة لتقرير فولكر بشكل إضافي على الحاجة إلى ذلك الإصلاح. |
Should the Assembly subsequently decide, under this agenda item, that the Volcker report or parts therefore be translated and reproduced in all official languages, the financial implications would be the following. | UN | أما إذا قررت الجمعية لاحقاً، في إطار هذا البند من جدول الأعمال. ترجمة تقرير فولكر أو أجزاء منه واستنساخه بجميع اللغات الرسمية، فإن الآثار المالية ستكون كما يلي. |
Official translation and reproduction in one volume of volume I of the Volcker report in the six official languages would amount to $258,800. | UN | تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر واستنساخ الجزء الأول منه في جزء واحد، باللغات الرسمية الست ستبلغ 800 258 دولار. |
Reproduction of the whole Volcker report in English only would amount to $82,000. | UN | تكلفة استنساخ تقرير فولكر كاملاً باللغة الانكليزية لا غير ستبلغ 000 82 دولار. |
Reproduction of volume I of the Volcker report in English only would amount to $8,400. | UN | تكلفة استنساخ الجزء الأول وحده من تقرير فولكر باللغة الانكليزية ستبلغ 400 8 دولار. |
I believe that the ideas in the report prepared by Mr. Shijuro Ogata and Mr. Paul Volcker on behalf of the Ford Foundation are the right way forward. | UN | واعتقد أن اﻵراء الواردة في التقرير الذي اعده السيد بول فولكر والسيد شيجورو اوغاتا باسم مؤسسة فورد تمثل السبيل السليم للتقدم. |
At the national level, the proposed Volcker Rule, prohibiting proprietary trading by deposit-taking banks, had raised the issue of the discriminatory treatment of certain asset classes. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أثارت قاعدة فولكر المقترحة، التي تحظر تجارة مصارف الودائع في الممتلكات، مسألة التمييز في معاملة فئات بعينها من الأصول. |
We find such a blind conclusion of the programme inadmissible, particularly if we take into account the failures mentioned in the Volcker report with regard to the changes in prices and services. | UN | ونرى أن ذلك الاختتام المستتر للبرنامج أمر غير مقبول، وخاصة إذا أخذنا بعين الاعتبار الإخفاقات التي وردت في تقرير فولكر فيما يتعلق بالتغييرات في الأسعار والخدمات. |
It fully understood that it would be costly to issue the entire Volcker report in the six official languages but proposed that, at the very least, the conclusions and recommendations of the Independent Inquiry Committee should be transmitted to the Fifth Committee for deliberation. | UN | ويتفهم وفد بلدها تماماً أن إصدار تقرير فولكر كاملاً باللغات الرسمية الست سيكون مكلفاً ولهذا فقد اقترح أن يجري كحد أدنى إحالة استنتاجات لجنة التحقيق المستقلة وتوصياتها إلى اللجنة الخامسة لمناقشتها. |
Certainly, based on the Volcker report, that analysis and the adoption of appropriate measures should be carried out within the General Assembly, since it is the principal legislative and deliberative organ of the Organization. | UN | وبالطبع ينبغي إجراء هذا التحليل على أساس تقرير فولكر وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة داخل الجمعية العامة، لأنها هي الجهاز التشريعي والتداولي الرئيسي لهذه المنظمة. |
While he had reservations about the advisability of resorting to external reports, he believed that the Ogata/Volcker report provided flexible solutions, enabling Member States such as his own to meet their financial obligations. | UN | ورغم ما لديه من تحفظات على جدوى اللجوء إلى تقارير خارجية، إلا أنه أعرب عن اعتقاده بأن تقرير أوغاتا/فولكر يقدم حلولا مرنة وتمكن الدول اﻷعضاء كدولته من الوفاء بالتزاماتها المالية. |
56. The Volcker Inquiry was critical of various United Nations procurement cases in the early years of the oil-for-food programme. | UN | 56 - انتقد " تحقيق فولكر " عدة حالات متعلقة بالمشتريات في الأمم المتحدة في السنوات الأولى لبرنامج النفط مقابل الغذاء. |
Regarding management, and with a view to safeguarding the unique legitimacy of this Organization, we deem it indispensable to strengthen the United Nations monitoring and inspection mechanisms, and we request that the General Assembly consider in depth the recommendations of the Volcker report. | UN | وبالنسبة للإدارة، وبغية حماية الشرعية الفريدة للمنظمة، فإننا نرى أنه لا غنى عن تعزيز آليات الأمم المتحدة للرصد والتفتيش، ونطلب من الجمعية العامة أن تنظر بشكل عميق في توصيات تقرير فولكر. |
Moving on, however, must not mean that we ignore, yet again, the fact that the massive abuse and mismanagement revealed in the Volcker reports are but one expression of what is a systemic problem. | UN | لكن الابتعاد لا يعني أن نتجاهل، مرة أخرى، حقيقة أن سوء الاستعمال وسوء الإدارة الشاملين اللذين كشفت عنهما تقارير فولكر ليسا إلاّ تعبيرا لما هو مشكلة كامنة داخل النظام. |
Official translation and reproduction in five volumes of the whole Volcker report, including the report of the Working Group, in the six official languages would amount to $2,717,300. | UN | تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر بكامله واستنساخه في خمسة أجزاء، بما في ذلك تقرير الفريق العامل، باللغات الرسمية الست ستبلغ 300 717 2 دولار. |
Official translation and reproduction in four volumes of the Volcker report, minus the report of the Working Group, in the six official languages would amount to $2,250,800. | UN | تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر واستنساخه في أربعة أجزاء، بدون تقرير الفريق العامل، باللغات الرسمية الست ستبلغ 800 250 2 دولار. |
Regarding management, and with a view to ensuring the unique legitimacy of this Organization, we consider it indispensable to strengthen the Organization's monitoring and oversight mechanisms, and we request the General Assembly to consider in depth the recommendations of the Volcker report. | UN | وبالنسبة إلى الإدارة، وبغية ضمان الشرعية الفريدة لهذه المنظمة، نحن نرى أنه لا غنى عن تعزيز آليات المنظمة للرصد والرقابة ونطلب من الجمعية العامة أن تنظر بتعمق في توصيات تقرير فولكر. |