"volume of imports" - Traduction Anglais en Arabe

    • حجم الواردات
        
    • حجم واردات
        
    In these countries, the drop in the volume of imports more than offset the higher prices of the products purchased. UN ففي هذه البلدان، عوض الانخفاض في حجم الواردات عن ارتفاع أسعار المنتجات التي جرى شراؤها، بل زاد عليه.
    These shipments constituted 18 per cent of the volume of imports during the first five months of 2007, before the imposition of the blockade. UN وشكلت هذه الشحنات 18 في المائة من حجم الواردات خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2007، قبل فرض الحصار.
    Since the announcement of the new policy, new food and productive items have been allowed into Gaza and the volume of imports has increased steadily. UN ومنذ إعلان السياسة العامة الجديدة، سُمح بدخول أغذية ومواد إنتاجية جديدة إلى غزة وزاد حجم الواردات بشكل مطرد.
    The volume of imports grew by 6 per cent or more in the other main developing- country regions. UN ونما حجم الواردات بنسبة ٦ في المائة أو أكثر في سائر مناطق البلدان النامية الرئيسية.
    In the first half of 1995, the volume of imports of the Central and Eastern European economies rose almost 20 per cent. UN ففي النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، زاد حجم واردات اقتصادات أوروبا الوسطى والشرقية بنسبة ٢٠ في المائة تقريبا.
    Secondly, Article 3.3 states that authorities should determine that the volume of imports from each country is not negligible. UN ثانيا، تقضي المادة 3-3 بأن تتثبت السلطات من أن يكون حجم الواردات من كل بلد ليس تافها.
    Such subsidies needed to be decreased or totally lifted, and the volume of imports from developing counties needed to be increased remarkably. UN ويجب تخفيض هذه الإعانات أو إلغاؤها بالكامل، كما يجب أن يزداد حجم الواردات من البلدان النامية بصورة كبيرة.
    They make an important contribution in many MICs to overcoming external constraints and allowing a greater volume of imports. UN وتسهم هذه الحوالات مساهمة هامة في العديد من البلدان المتوسطة الدخل في مواجهة القيود الخارجية وإتاحة زيادة حجم الواردات.
    Another impact of globalization is that free market economic policy has increased the volume of imports of global goods. UN وهناك أثر آخر للعولمة هو أن سياسة السوق الحرة الاقتصادية قد أدت إلى زيادة حجم الواردات من السلع العالمية.
    Import prices were also down, but in numerous cases the volume of imports was smaller as well. UN وانخفضت أيضا أسعار الواردات، ولكن حجم الواردات كان أيضا أقل في العديد من الحالات.
    In addition, a high volume of imports is now penetrating Japan. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع حجم الواردات يتغلغل حاليا في اليابان.
    The growth rate for the region as a whole was 17 per cent thanks to a 12 per cent expansion in the volume of imports and an increase in prices of 4.5 per cent. UN وبلغ معدل النمو في المنطقة ككل 17 في المائة بفضل الزيادة في حجم الواردات البالغة 12 في المائة والزيادة في الأسعار بنسبة 4.5 في المائة.
    The volume of imports into Western Europe and Japan is forecast to increase slightly, but not by enough to offset the North American slowdown. UN وينتظر حدوث زيادة طفيفة في حجم الواردات إلى أوروبا الغربية واليابان، ولكن هذه الزيادة لن تكفي لمقابلة التباطؤ الذي سيقع في أمريكا الشمالية.
    Several improvements in the tariff quota system could be of benefit for developing countries. At a minimum, the volume of imports within the tariff quota could be substantially increased. UN 39- ويمكن إفادة البلدان النامية من تحسينات عديدة يمكن إدخالها في نظام الحصة التعريفية، إذ يمكن، على الأقل، زيادة حجم الواردات بموجب الحصة التعريفية زيادة كبيرة.
    Due to disproportionately large volume of imports, coupled with smaller volume of exports, Bangladesh is experiencing a persistent negative balance of payments over a considerable period. However, increased remittance earning by expatriate Bangladeshi workers in recent months has contributed to improving current account balance of the country. UN ونظراً لارتفاع حجم الواردات بشكل غير متوازن مع انخفاض حجم الصادرات، تعاني بنغلاديش من ميزان مدفوعات سالب بشكل مستمر لفترة طويلة، غير إن زيادة التحويلات المالية المرسلة من عمال بنغلاديش المغتربين في الشهور الأخيرة ساهمت في تحسين ميزان الحسابات الجارية في البلد.
    (b) The volume of imports into the transmitting country from the receiving country; UN (ب) حجم الواردات المجلوبة من البلد المتلقي إلى البلد الـمُحيل؛
    c Percentage change in volume of imports divided by percentage change in GDP. UN )ج( النسبة المئوية للتغير في حجم الواردات مقسمة على النسبة المئوية للتغيير في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    The volume of imports remained more or less the same (with a marginal increase of 0.6 per cent) in 1998 compared with 1997. UN وظل حجم الواردات كما هو تقريبا (بزيادة هامشية نسبتها 0.6 في المائة) في عام 1998 مقارنة بعام 1997.
    The representative of Maldives stated that he had explained to the Ozone Secretariat that his country's state of non-compliance had resulted from a large volume of imports in one year, and that no further imports would be permitted for the following two years. UN 135- وقال ممثل الملديف إنه قد شرح إلى أمانة الأوزون أن حالة عدم امتثال بلده كانت نتيجة لضخامة حجم الواردات في سنة واحدة وأنه لن يسمح بأي واردات إضافية في السنتين التاليتين.
    The higher volume of imports was a welcome break because it enabled higher investment, increased capacity utilization in manufacturing industries and dampened inflationary pressures, particularly in oil-exporting countries, where demand surged with the higher incomes engendered by oil exports. UN وكان ارتفاع حجم الواردات تغيرا سارا لأنه مكّن من ازدياد الاستثمار، وزيادة استخدام القدرة في الصناعات التحويلية، وخفف من الضغوط التضخمية، ولا سيما في البلدان المصدرة للنفط، التي شهد الطلب فيها زيادة مفاجئة مع ارتفاع الدخول الناشئة عن صادرات النفط.
    The 1996 growth of the volume of imports of the developed economies was almost half the 1995 rate and 1997 growth is expected to continue at essentially the same pace as in 1996 (see table 3). UN وكان نمو حجم واردات الاقتصادات المتقدمة النمو في عام ١٩٩٦ نصف معدل عام ١٩٩٥ تقريبا ومن المتوقع أن يستمر النمو في عام ١٩٩٧ بنفس معدل عام ١٩٩٦ أساسا )انظر الجدول ٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus