"voluntary arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات طوعية
        
    • الترتيبات الطوعية
        
    • والترتيبات الطوعية
        
    Canada strongly supported the establishment of such zones on the basis of voluntary arrangements among the States of a given region. UN وأضاف أن كندا تؤيد بقوة إنشاء هذه المناطق علي أساس ترتيبات طوعية فيما بين دول الإقليم المعني.
    Canada strongly supported the establishment of such zones on the basis of voluntary arrangements among the States of a given region. UN وأضاف أن كندا تؤيد بقوة إنشاء هذه المناطق علي أساس ترتيبات طوعية فيما بين دول الإقليم المعني.
    (iv) To consider possibilities for promoting voluntary arrangements with industry aimed at identifying and encouraging implementation of " no regrets " measures; and UN ' ٤ ' النظر في إمكانات تعزيز إقامة ترتيبات طوعية مع الصناعة بهدف تحديد وتشجيع تنفيذ تدابير " لا تبعث على الندم " ؛
    The Subcommittee on Nutrition, unlike others, is financed through voluntary arrangements. UN وهذه اللجنة، بخلاف اللجان اﻷخرى، تمول عن طريـــق الترتيبات الطوعية.
    This will be complemented by a network of voluntary arrangements allowing SDRs to be effectively traded between members. UN وسيُستكمل ذلك من خلال شبكة من الترتيبات الطوعية تسمح بالمتاجرة في حقوق السحب الخاصة على نحو فعال فيما بين الأعضاء.
    In that respect, any voluntary arrangements and confidence-building measures entered into by States parties must not be confused with legally binding obligations under the Treaty. UN وفي هذا الصدد يجب عدم الخلط بين أية ترتيبات طوعية أو تدابير لبناء الثقة تقوم بها الدول الأطراف والواجبات الملزمة قانونا بموجب المعاهدة.
    In that respect, any voluntary arrangements and confidence-building measures entered into by States parties must not be confused with legally binding obligations under the Treaty. UN وفي هذا الصدد يجب عدم الخلط بين أية ترتيبات طوعية أو تدابير لبناء الثقة تقوم بها الدول الأطراف والواجبات الملزمة قانونا بموجب المعاهدة.
    (v) Operation of a prior informed consent procedure warrant focused and coordinated global action which would best be delivered through a legally-binding instrument (LBI) as opposed to voluntary arrangements. UN ' 5` وتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، تستحق عملاً عالمياً مركزاً ومنسقاً يمكن أن ينجز على أفضل وجه من خلال صك ملزم قانونياً، لا من خلال ترتيبات طوعية.
    (d) To consider possibilities for promoting voluntary arrangements with industry aimed at identifying and encouraging implementation of " no regrets " measures; and UN )د( النظر في إمكانيات لتعزيز إقامة ترتيبات طوعية مع الصناعة بهدف تحديد وتشجيع تنفيذ تدابير لا تنطوي على أضرار اقتصادية؛
    The secretariat assessed whether " National " measures would benefit from a coordinated international framework, whether through voluntary arrangements or legally binding instruments and concluded that they would likely benefit from such a framework. UN 6- وقد أجرت الأمانة تقييماً لما إذا كانت التدابير " الوطنية " يمكن أن تستفيد من إطار دولي منسق، أو من خلال ترتيبات طوعية أو من صكوك مُلزِمة قانوناً، وخلصت إلى أنها يمكن أن تستفيد من مثل هذا الإطار.
    34. While partnerships often take the form of voluntary arrangements, with more informal structures, there is a growing need for evaluation and monitoring of partnerships -- both internally and externally. UN 34 - وبالرغم من أن الشراكات تأخذ في أغلب الحالات شكل ترتيبات طوعية لها هياكل غير رسمية أكثر مرونة، هناك حاجة متزايدة إلى تقييم الشراكات ورصدها، داخليا وخارجيا.
    Response measures would be annotated to indicate those that could, in principle, be implemented at the national level* and those that would benefit from a coordinated international framework, whether through voluntary arrangements or legally binding instruments; UN وسوف تُشرح تدابير الاستجابة لتوضيح التدابير التي يمكن، من حيث المبدأ، تنفيذها على المستوى الوطني* وتلك التي يمكن أن تستفيد من إطار دولي منسق، سواء كان ذلك من خلال ترتيبات طوعية أو صكوك ملزِمة قانوناً.
    Once the response measures had been organized into the five clusters specified in paragraph 1 above, the secretariat assessed which measures could be implemented at the national level and which would benefit from a coordinated international framework, whether through voluntary arrangements or legally binding instruments. UN 3- وبعد تنظيم تدابير الاستجابة ضمن المجاميع الخمسة المبينة في الفقرة 1، أعلاه، قامت الأمانة بتحديد التدابير التي يمكن تنفيذها على المستوى الوطني وتلك التي يمكن أن تستفيد من إطار دولي منسق، سواء كان ذلك من خلال ترتيبات طوعية أو صكوك ملزِمة قانوناً.
    Several Parties also acknowledged efforts to develop voluntary arrangements with aluminium producers to reduce PFC emissions (e.g. DEU, ICE, NOR) and with electrical equipment manufacturers concerning SF6 emissions (DEU, GBR). UN ٤٧- وأقرت عدة أطراف أيضا ببذل جهود لوضع ترتيبات طوعية مع منتجي اﻷلمنيوم لخفض انبعاثات الهيدروكربون المشبع بالفلور )مثل ألمانيا ايسلندا والنرويج( ومع صانعي المعدات الكهربائية فيما يخص انبعاثات سادس فلوريد الكبريت )ألمانيا، المملكة المتحدة(.
    It met with opposition by private and Paris Club creditors, as well as by some developing countries that preferred voluntary arrangements. UN وقد لاقى معارضة من الدائنين بالقطاع الخاص ودائني نادي باريس، وكذا بعض البلدان النامية التي فضلت الترتيبات الطوعية.
    The take-up of voluntary arrangements within the region has been slow, due in part to the limited participatory process of the region and the fact that public awareness raising activities require greater effort. UN وقد كان استيعاب الترتيبات الطوعية في المنطقة بطيئا، ويرجع ذلك في جانب منه إلى المشاركة المحدودة في المنطقة وإلى أن أنشطة زيادة الوعي العام تتطلب بذل مجهود أكبر.
    Response measures would be annotated to indicate those that could, in principle, be implemented at the national level and those that would benefit from a coordinated international framework, whether through voluntary arrangements or legally binding instruments; UN تقدم شروحات لتدابير الاستجابة من أجل تبيين ما يمكن من حيث المبدأ أن ينفذ منها على الصعيد الوطني* وما يمكن أن تستعين به من وجود إطار عمل دولي منسق، سواء كان من خلال الترتيبات الطوعية أو الصكوك الملزمة قانوناً؛
    Response measures would be annotated to indicate those that could, in principle, be implemented at the national level and those that would benefit from a coordinated international framework, whether through voluntary arrangements or legally binding instruments; UN تقدم شروحات لتدابير الاستجابة من أجل تبيين ما يمكن من حيث المبدأ أن ينفذ منها على الصعيد الوطني* وما يمكن أن تستعين به من وجود إطار عمل دولي منسق، سواء كان من خلال الترتيبات الطوعية أو الصكوك الملزمة قانوناً؛
    Parties acting together through voluntary arrangements such as the Global Mercury Partnership, other partnerships or bilateral or multilateral arrangements. UN (ب) الأطراف التي تعمل معاً عن طريق الترتيبات الطوعية مثل الشراكة العالمية بشأن الزئبق، وشراكات أخرى أو ترتيبات ثنائية أو متعددة أطراف.
    Further Analysis of the process regarding Options Building upon the analysis of options in document OEWG.1/2 and the report of the Working Group's first meeting, this Part provides additional information to the Working Group about the options of a new protocol under the Stockholm Convention, a new free-standing mercury convention, and enhanced voluntary arrangements to address the global challenges of mercury. UN 42- بناء على تحليل الخيارات الوارد في الوثيقة OEWG.1/2 وتقرير الاجتماع الأول للفريق العامل، يقدم هذا الجزء إلى الفريق العامل معلومات إضافية حول خيارات إبرام بروتوكول جديد لاتفاقية استكهولم، واتفاقية جديدة قائمة بذاتها بشأن الزئبق، وتعزيز الترتيبات الطوعية لمواجهة التحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    Economic instruments and voluntary arrangements UN جيم - الأدوات الاقتصادية والترتيبات الطوعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus