"voluntary repatriation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العودة الطوعية إلى الوطن في
        
    • العودة الطوعية في
        
    • للعودة الطوعية إلى الوطن في
        
    • العودة الطوعية الى الوطن في
        
    • عودة طوعية
        
    • الإعادة الطوعية إلى الوطن
        
    • الإعادة الطوعية في
        
    In this context, the Programme of Action recognizes that voluntary repatriation in conditions of safety and dignity remains the preferred solution for refugees. UN وفي هذا الصدد، يعترف برنامج العمل بأن العودة الطوعية إلى الوطن في ظل السلامة والكرامة ما زالت الحل المفضل بالنسبة للاجئين.
    In the absence of concrete confidence building indicators in Angola, such as the formation of a Government of National Unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحﱠد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    In this context, the Programme of Action recognizes that voluntary repatriation in conditions of safety and dignity remains the preferred solution for refugees. UN وفي هذا الصدد، يعترف برنامج العمل بأن العودة الطوعية إلى الوطن في ظل السلامة والكرامة ما زالت الحل المفضل بالنسبة للاجئين.
    It is estimated that another 2,000 Somali refugees may opt for voluntary repatriation in 2000. UN ويقدر بأن هناك 000 2 لاجئ صومالي آخر قد يختارون العودة الطوعية في عام 2000.
    Governments are urged to facilitate, whenever possible, the creation of conditions that would allow for voluntary repatriation in safety and dignity. UN وتُحث الحكومات على أن تيسر، كلما كان ذلك ممكنا، تهيئة الظروف التي تتيح العودة الطوعية في أمان وكرامة.
    Expenditure on voluntary repatriation in 1992 under both General and Special Programmes amounted to $228.6 million. UN وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دولار.
    An amount of $ 1,493,816 was provided for the promotion and implementation of voluntary repatriation in 1993. UN ورصد مبلغ ٦١٨ ٣٩٤ ١ دولارا لتشجيع وتنفيذ العودة الطوعية الى الوطن في عام ٣٩٩١.
    215. There was only limited voluntary repatriation in 1998. UN ٥١٢ - وفي عام ٨٩٩١، حدثت عودة طوعية محدودة ليس إلا.
    Many speakers noted the importance of enhancing resettlement opportunities as one form of durable solution, while others recalled that voluntary repatriation in safety and dignity remains the preferred, and in some cases perhaps the only, feasible solution for many refugees. UN وأشار كثير من المتكلمين إلى أهمية زيادة فرص إعادة التوطين باعتبارها شكلاً من أشكال الحلول الدائمة، بينما ذكّر آخرون بأن الإعادة الطوعية إلى الوطن في جو من الأمان والكرامة ما زال هو الحل المفضَّل، وربما في بعض الحالات الحل الوحيد الممكن عملياً بخصوص كثير من اللاجئين.
    Delegations reaffirmed that voluntary repatriation in safety and dignity is the preferred solution, but that returns must be sustainable, hence the need to address the gap between relief and development. UN وقد أكدت الوفود من جديد على أن الإعادة الطوعية في أمان وكرامة تمثل حلاً مفضلاً، ولكن حالات الإعادة يجب أن تكون مستدامة، ومن ثم فإن هناك حاجة لمعالجة الفجوة بين الإغاثة والتنمية.
    In this context, the Programme of Action recognizes that voluntary repatriation in conditions of safety and dignity remains the preferred solution for refugees. UN وفي هذا الصدد، يعترف برنامج العمل بأن العودة الطوعية إلى الوطن في ظل السلامة والكرامة ما زالت الحل المفضل بالنسبة للاجئين.
    Noting the slow pace of voluntary repatriation in 1994 owing to continued intense fighting in Kabul and other areas, UN وإذ تلاحظ بطء خطى العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٤٩٩١ نتيجة لاستمرار القتال الضاري في كابول ومناطق أخرى،
    Noting the slow pace of voluntary repatriation in 1994 owing to continued intense fighting at Kabul and other areas, UN وإذ تلاحظ بطء خطى العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٤٩٩١ نتيجة لاستمرار القتال الضاري في كابول ومناطق أخرى،
    UNHCR has continued its efforts to promote voluntary repatriation in conditions of safety and dignity. UN واصلت المفوضية جهودها لتعزيز العودة الطوعية إلى الوطن في أمان وكرامة.
    In the absence of concrete confidence-building indicators in Angola, such as the formation of a Government of National Unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    This will support the fragile degree of self-sufficiency that has been attained, as well as the principles of voluntary repatriation, in the current volatile and unpredictable situation. UN ومن شأن مثل هذا البرنامج أن يعزز المستوى الهش من الاكتفاء الذاتي الذي أمكن تحقيقه، وأن يدعم أيضا مبادئ العودة الطوعية إلى الوطن في ظل الحالة الراهنة المتسمة بتقلبها وعدم إمكانية التكهن بها.
    With the adoption of a general amnesty on 15 December 1994, it is hoped that more refugees will opt for voluntary repatriation in 1995. UN ويؤمل، مع إقرار عفو عام في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أن يختار مزيد من اللاجئين العودة الطوعية إلى الوطن في ٥٩٩١.
    Moreover, 85 per cent of the Liberian refugees who had chosen voluntary repatriation in 2005 had returned home, a further 16,500 had returned by their own means, and 473 refugees, mainly Liberian, had benefited from emergency resettlement. UN وفضلاً عن ذلك، فإن 85 في المائة من اللاجئين الليبريين الذين اختاروا العودة الطوعية في عام 2005 قد عادوا إلى وطنهم، فإن 500 16 آخرين عادوا بوسائلهم الخاصة، و 473 لاجئ، ليبريين بصفة أساسية، قد استفادوا من إعادة التوطين بشكل طارئ.
    7. Commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation in safety and with dignity and other durable solutions; UN ٧ - تثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية في أمن وكرامة وغيرها من الحلول الدائمة؛
    These provided for the phased and orderly voluntary repatriation of Afghan nationals irrespective of their legal status in the host country, with alternatives to voluntary repatriation in certain defined cases and always options of last resort. UN وهذه الاتفاقات مكنت من عودة المواطنين الأفغان الطوعية، بطريقة ممرحلة ومنتظمة، بصرف النظر عن وضعهم القانوني في البلد المضيف، مع إعطاء بدائل عن العودة الطوعية في بعض حالات محددة، كما كانت هنالك دوماً خيارات مقدمة كملاذ أخير.
    Expenditure on voluntary repatriation in 1992 under both General and Special Programmes amounted to $228.6 million. UN وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دولار.
    152. It is proposed that funds previously foreseen for training in voluntary repatriation in 1995 be re-prioritized for the CMS pilot training. UN ٢٥١- من المقترح إعادة ترتيب أولويات أوجه إنفاق الاعتمادات التي كانت مرصودة سابقاً من أجل التدريب على العودة الطوعية الى الوطن في عام ٥٩٩١، بحيث يتم رصدها، بدلاً من ذلك، للتدريب الرائد على نظام التدبير الوظيفي.
    (n) Expresses its concern with the unsatisfactory security situation in the refugee camps and inside Rwanda which delay the return of refugees and calls upon the parties concerned to adopt appropriate and constructive measures to improve the security conditions inside and outside Rwanda in order to permit voluntary repatriation in safety and dignity at the earliest possible opportunity; UN )ن( تعرب عن قلقها إزاء الحالة اﻷمنية غير المرضية في مخيمات اللاجئين وداخل رواندا مما يؤخر عودة اللاجئين وتطلب الى اﻷطراف المعنية اتخاذ تدابير ملائمة بناءة لتحسين الظروف اﻷمنية داخل رواندا وخارجها بغية إتاحة عودة طوعية مأمونة كريمة إلى الوطن في أقرب فرصة ممكنة؛
    A regional comprehensive solutions strategy was developed in 2012 for refugees from the Democratic Republic of the Congo which foresees the use of resettlement for 50,000 Congolese refugees in conjunction with efforts to realize local integration opportunities and enhance voluntary repatriation in safety and dignity. UN وقد وُضعت في عام 2012 استراتيجية إقليمية لإيجاد حلول شاملة من أجل اللاجئين المنتمين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي استراتيجية تتوخى استخدام إعادة التوطين من أجل 000 50 لاجئ كونغولي بالاقتران مع بذل جهود لإيجاد فرص للإدماج المحلي وتدعيم الإعادة الطوعية إلى الوطن بأمان وكرامة.
    Delegations reaffirmed that voluntary repatriation in safety and dignity is the preferred solution, but that returns must be sustainable, hence the need to address the gap between relief and development. UN وقد أكدت الوفود من جديد على أن الإعادة الطوعية في أمان وكرامة تمثل حلاً مفضلاً، ولكن حالات الإعادة يجب أن تكون مستدامة، ومن ثم فإن هناك حاجة لمعالجة الفجوة بين الإغاثة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus