"volunteers in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتطوعين في
        
    • للمتطوعين في
        
    • متطوعين في
        
    • المتطوعون في
        
    • متطوع في
        
    • متطوعا في
        
    • بالمتطوعين في
        
    • المتطوّعين في
        
    • المتطوعين على
        
    • المتطوعين من
        
    • في عدد المتطوعين
        
    • والمتطوعين في
        
    • متطوعين من
        
    • المتطوعات في
        
    • المتطوعون من
        
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations annually engaged volunteers in observing World Food Day. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة كل سنة بإشراك المتطوعين في الاحتفال باليوم العالمي للأغذية.
    Tribute to key actors of the Global Movement for Children: the role of volunteers in UNICEF National Committees UN تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Item 8: Tribute to key actors of the Global Movement for Children: the role of volunteers in UNICEF National Committees UN البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Also at the request of the General Assembly, UNV will serve as the focal point for marking of the tenth anniversary of the International Year of volunteers in 2011. UN وسيقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، أيضا بناء على طلب من الجمعية العامة، بالقيام بدور مركز التنسيق للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين في عام 2011.
    UNV has also placed volunteers in the youth and community participatory development sector. UN كما قدم متطوعو الأمم المتحدة متطوعين في قطاع الشباب والتنمية المجتمعية القائمة على المشاركة.
    volunteers in civil affairs provided intelligence gathering on socio-economic developments and security issues. UN وقام المتطوعون في الشؤون المدنية بجمع معلومات عن التطورات الاجتماعية والاقتصادية والقضايا الأمنية.
    volunteers in a number of activities dealing with film, musical theatre, architecture and history. UN متطوع في عدد من الأنشطة التي تتناول الأفلام والمسرح الموسيقي والهندسة المعمارية والتاريخ
    Item 8: Tribute to key actors of the Global Movement for Children: the role of volunteers in UNICEF National Committees UN البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    It is our hope that the discussion of the role of volunteers in the field of disaster prevention and management will be further deepened as a result of to these experiences. UN ويحدونا الأمل بأن مناقشة دور المتطوعين في مجال منع الكوارث وإدارتها ستُعَّمق نتيجة لتلك التجارب.
    Women constitute the largest number of volunteers in the home based care programme. UN وتشكل النساء أكبر عدد من المتطوعين في برنامج الرعاية البيتية.
    The headquarters staff consisted of almost 40 persons, supported by hundreds of volunteers in Italy. UN ويبلغ عدد الموظفين في المقر قرابة 40 شخصا، يدعمهم مئات من المتطوعين في إيطاليا.
    First of all, designating 2001 as the International Year of Volunteers would bolster the morale of volunteers in their activities around the world. UN ففي المقام اﻷول، سيكون من شأن تخصيص سنة ١٠٠٢ لتكون السنة الدولية للمتطوعين تشجيع المتطوعين في شتى أنحاء العالم.
    I would not wish to conclude without expressing my Government’s concern, and my own, for ensuring the safety and security of the volunteers in the field. UN ولا أريد أن أختتم بياني دون اﻹعراب عن انشغال حكومتي، وانشغالي شخصيا، بكفالة سلامة وأمن المتطوعين في الميدان.
    Thus, the terrorists have failed to achieve their strategic goal of preventing large numbers of volunteers in the rebuilding of the country. UN وبالتالي، فقد فشل الإرهابيون في تحقيق هدفهم الاستراتيجي المتمثل في منع مشاركة أعداد كبيرة من المتطوعين في إعادة بناء البلد.
    The number of volunteers in all fields totalled 2,496. UN وبلغ مجموع عدد المتطوعين في جميع المجالات 496 2 متطوعا.
    The Red Cross again trained volunteers in the area at risk. UN وقام الصليب الأحمر من جديد بتدريب المتطوعين في المناطق المعرضة للخطر.
    Furthermore, high profile should be given to youth-led volunteerism during the International Year of volunteers in 2001. UN وفضلا عن ذلك ينبغي خلال السنة الدولية للمتطوعين في عام ٢٠٠١ إبراز أهمية نزعة التطوع بقيادة الشباب.
    National action plans on disaster risk reduction and management included establishing national rosters of volunteers in Indonesia, the Philippines and Thailand. UN وشملت خطط العمل الوطنية للحد من خطر الكوارث وإدارتها وضع قوائم وطنية للمتطوعين في إندونيسيا والفلبين وتايلند.
    For example, the grain company Los Grobos funded community projects submitted by employee volunteers in Argentina, Brazil and Uruguay. UN فعلى سبيل المثال، مولت شركت الحبوب لوس غروبوس مشاريع مجتمعية مقدمة من موظفين متطوعين في الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل.
    We trust that this first focused and systematic study will further enhance awareness of the important role played by volunteers in all areas of social and economic development. UN ونحن على ثقة بأنّ هذه الدراسة الأولى المركَّزة والمنهجية ستزيد الوعي بالدور الهام الذي يؤديه المتطوعون في جميع مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    We will also continue to support United Nations Volunteers for its important advocacy efforts and coordination role for more than 8,000 volunteers in 134 countries. UN وسنواصل أيضا دعم متطوعي الأمم المتحدة لما يبذلونه من جهود هامة في مجال الدعوة ولدورهم التنسيقي لأكثر من 000 8 متطوع في 134 بلدا.
    The United Nations Volunteer programme had 547 volunteers in Kosovo. UN وكان لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة 547 متطوعا في كوسوفو.
    The idea of expanding the use of volunteers in peace-keeping operations is, therefore, logical at a time when the Organization is making efforts to reduce its costs. UN ولذلك، فإن فكرة التوسع في الاستعانة بالمتطوعين في عمليات حفظ السلم تعد فكرة منطقية في الوقت الذي تبذل فيه المنظمة جهودا لخفض ما تتكبده من تكاليف.
    He touched upon engagement with emerging economies of the South, youth-focused programmes, post-2015 agenda discussions and volunteers in academia schemes. UN ثم تطرّق إلى التواصل مع الاقتصادات الناشئة في بلدان الجنوب وعلى البرامج التي تركِّز على الشباب، فضلاً عن مناقشات جدول أعمال ما بعد عام 2015 وعلى دور المتطوّعين في النُظم الأكاديمية.
    In El Salvador, the National Committee recruited volunteers to provide assistance following earthquakes in early 2001, and Ecuador launched training initiatives for volunteers in disaster prevention. UN وفي السلفادور، جندت لجنة وطنية المتطوعين للمساعدة على التصدي للهزات الأرضية في أوائل 2001، وقامت إكوادور بمبادرات لتدريب المتطوعين على اتقاء الكوارث.
    The private sector has enormous potential to mobilize volunteers in its workforce and this resource should be factored into official policy on volunteerism. UN ويمتلك القطاع الخاص إمكانات هائلة لحشد المتطوعين من بين العاملين فيه، وينبغي أخذ هذا المورد في الاعتبار في السياسة الرسمية بشأن العمل التطوعي.
    Since the International Year of volunteers in 2001 we have seen remarkable success and growth in the number of volunteers across the world. UN منذ إعلان السنة الدولية للمتطوعين في عام 2001، شهدنا نجاحاً ملحوظاً ونمواً لافتاً في عدد المتطوعين في جميع أنحاء العالم.
    Frontline workers and volunteers in area-based projects were reached. UN وتم الوصول إلى العاملين والمتطوعين في الخطوط اﻷمامية في المشاريع المتمركزة في مناطق.
    Through projects and partnerships, UNV also mobilized university volunteers in programme countries. UN ومن خلال المشاريع والشراكات، حشد برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا متطوعين من الجامعات في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    This goal will be achieved through health institutions and schools across the Sultanate and through the efforts of voluntary support groups. These groups are health support teams established by female volunteers in almost all villages of the Sultanate and work mainly on developing different health messages to support national health programmes. UN ويتم ذلك من خلال المؤسسات الصحية والمدارس المنتشرة في أنحاء السلطنة، وفي بعض الأحيان بواسطة جهود الفرق المتحركة أو مجموعات دعم صحة المجتمع التي تم تكوينها من المتطوعات في كل قرى السلطنة تقريباً وتعمل على نشر الرسائل الصحية المختلفة ودعم البرامج الصحية الوطنية.
    Since 2003, volunteers in the Nicaraguan communities of Carazo, Masaya and Granada, together with community leaders, townspeople and families have hosted in their homes approximately 45 to 53 young people yearly for a period of 8 weeks. UN 982- ومنذ عام 2003، استضاف المتطوعون من مجتمعات كارازو وماسايا وغرانادا المحلية النيكاراغوية، جنباً إلى جنب مع زعماء المجتمعات المحلية وسكان المدن والأسر، في منازلهم زهاء 45 إلى 53 شاباً لفترة 8 أسابيع سنوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus