Lastly, all aliens resident in Portugal had the right to vote in local elections and be elected to local office. | UN | وأخيراً يتمتع جميع الأجانب المقيمين في البرتغال بالحق في التصويت في الانتخابات المحلية وفي الانتخاب لتولي منصب محلي. |
The law adopted by the Estonian Parliament in July 1993 provided guarantees to foreign residents in all areas, even granting then the right to vote in local elections. | UN | لهم حتى بحق التصويت في الانتخابات المحلية. |
It would be highly desirable, as Mr. Prado Vallejo had already pointed out, to attempt a clear definition of the concept of citizenship, bearing in mind the right to vote in local elections enjoyed by non-citizens in certain European countries. | UN | ومن المستحسن جدا مثلما أشار فعلا السيد برادو فاييخو أن تُبذل محاولة لوضع تعريف واضح لمفهوم المواطنة مع مراعاة الحق في التصويت في الانتخابات المحلية الذي يتمتع به غير المواطنين في بلدان أوروبية معينة. |
In accordance with article 5 of the Local Referendum Act, foreigners aged 19 or above could also vote in local elections from the third year of acquisition of permanent residence status. | UN | ووفقاً للمادة 5 من قانون الاستفتاء المحلي، بإمكان الأجانب الذين يبلغون التاسعة عشرة من العمر أو أكثر التصويت في الانتخابات المحلية ابتداءً من السنة الثالثة لحصولهم على مركز المقيم الدائم. |
State reports should indicate whether any groups, such as permanent residents, enjoy these rights on a limited basis, for example, by having the right to vote in local elections or to hold particular public service positions. | UN | فيجب أن تبين الدول في تقاريرها ما إذا كان لديها أي فئات، من قبيل المقيمين بصفة دائمة، تتمتع بهذه الحقوق بصورة محدودة كتمتعها مثلا بحق الاقتراع في الانتخابات المحلية أو بحق شغل مناصب عمومية معينة. |
He bore many of the duties of a citizen and was treated like one, in several aspects related to his civil and political rights such as the right to vote in local elections or to serve in the army. | UN | ونهض بالعديد من واجبات المواطن وعومل كمواطن، في عدة أوجه ذات صلة بحقوقه المدنية والسياسية من مثل حق التصويت في الانتخابات المحلية أو الالتحاق بصفوف الجيش. |
The author is deprived of the right to be elected in local elections, as he is not a citizen of Estonia or the European Union or to vote in local elections, as he does not have permanent residence permit. | UN | وهكذا فإن صاحب البلاغ محروم من الحق في ترشيح نفسه في الانتخابات المحلية، لأنه ليس مواطناً إستونياً أو مواطناً في الاتحاد الأوروبي، ولا يحق له التصويت في الانتخابات المحلية لأنه لا يملك رخصة إقامة دائمة. |
74. The Committee welcomes the fact that the State party has granted nonEU citizens the right to vote in local elections. | UN | 74- وترحب اللجنة بمنح الدولة الطرف المواطنين غير المنتمين للاتحاد الأوروبي حق التصويت في الانتخابات المحلية. |
Was it true that people living in unrecognized villages had no opportunity to vote in local elections because there were no established authorities? | UN | فهل صحيح أن الناس الذين يعيشون في القرى غير المعترف بها لا تتاح لهم فرص التصويت في الانتخابات المحلية بسبب عدم تواجد السلطات فيها؟ |
The Committee welcomes the fact that the right to vote in local elections has been granted to all permanent residents, regardless of their nationality. | UN | 77- وترحب اللجنة بمنح حق التصويت في الانتخابات المحلية لجميع المقيمين الدائمين، بصرف النظر عن جنسيتهم. |
The Committee welcomes the fact that the right to vote in local elections has been granted to all permanent residents, regardless of their nationality. | UN | 77- وترحب اللجنة بمنح حق التصويت في الانتخابات المحلية لجميع المقيمين الدائمين، بصرف النظر عن جنسيتهم. |
Article 119 of the Constitution and the Law on Municipal Elections had been amended to allow non-citizen permanent residents to vote in local elections and stand for election to municipal councils. | UN | فقد عدلت المادة 119 من الدستور وقانون الانتخابات البلدية لتمكين المقيمين الدائمين غير المواطنين من التصويت في الانتخابات المحلية والترشيح للانتخاب في المجالس البلدية. |
The Government had also underlined the fact that non-citizens with a residence permit who had lived for five years in the locality had the right to vote in local elections. | UN | وذكر أن الحكومة قد أكدت أيضا أن غير المواطنين ممن لديهم تصريح باﻹقامة كانوا مقيمين بالمنطقة لمدة ٥ سنوات لهم حق التصويت في الانتخابات المحلية. |
Moreover, we are drafting legislation on immigrants' right to vote in local elections and safeguarding freedom of religion and creed in order to integrate all the various cultural and religious experiences into the social fabric of our country. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا نعمل على صياغة تشريع بشأن حق المهاجرين في التصويت في الانتخابات المحلية وضمان حرية الدين والعقيدة بغية دمج كل التجارب الثقافية والدينية المختلفة في النسيج الاجتماعي لبلدنا. |
A partial analysis of the electoral roll in the Greater Nouméa area had shown that some 1,900 Kanaks had been excluded from the special electoral roll, while a further 3,000 persons who were deemed by FLNKS to be ineligible to vote in local elections had been included on that roll. | UN | فقد أظهر تحليل جزئي للقوائم الانتخابية في منطقة نوميا الكبرى أن نحو 900 1 من الكاناك قد استبعدوا من القائمة الخاصة، في حين أُدرج فيها 000 3 شخص ترى جبهة الكاناك أن ليس لهم الحق في التصويت في الانتخابات المحلية. |
111. An Act adopted in late 1991 (1717/91) extended the right to vote in local elections and local referendums to aliens permanently resident in Finland. | UN | ١١١- منح قانون اعتمد في أواخر عام ١٩٩١ )٧١٧١/١٩( حق التصويت في الانتخابات المحلية والاستفتاءات المحلية إلى اﻷجانب المقيمين في فنلندا بصورة دائمة. |
The Committee welcomes the implementation of the Aliens Act in 1991 and other legislative measures which broaden the criteria for the issuance of residency permits, create procedures for review of deportation decisions and give the Ombudsman for Aliens a role in these proceedings, and give alien residents the right to vote in local elections. | UN | ٢٥٨ - وترحب اللجنة بتنفيذ قانون اﻷجانب لعام ١٩٩١ والتدابير التشريعية اﻷخرى التي توسع نطاق المعايير التي تصدر على أساسها تصاريح اﻹقامة، وتنشئ إجراءات لمراجعة قرارات اﻹبعاد، وتعطي أمين المظالم لﻷجانب دورا في هذه اﻹجراءات، وتعطي اﻷجانب المقيمين حق التصويت في الانتخابات المحلية. |
State reports should indicate whether any groups, such as permanent residents, enjoy these rights on a limited basis, for example, by having the right to vote in local elections or to hold particular public service positions. | UN | فيجب أن تبين الدول في تقاريرها ما إذا كان لديها أي فئات، من قبيل المقيمين بصفة دائمة، تتمتع بهذه الحقوق بصورة محدودة كتمتعها مثلا بحق الاقتراع في الانتخابات المحلية أو بحق شغل مناصب عمومية معينة. |
State reports should indicate whether any groups, such as permanent residents, enjoy these rights on a limited basis, for example, by having the right to vote in local elections or to hold particular public service positions. | UN | فيجب أن تبين الدول في تقاريرها ما إذا كان لديها أي فئات، من قبيل المقيمين بصفة دائمة، تتمتع بهذه الحقوق بصورة محدودة كتمتعها مثلا بحق الاقتراع في الانتخابات المحلية أو بحق شغل مناصب عمومية معينة. |
State reports should indicate whether any groups, such as permanent residents, enjoy these rights on a limited basis, for example, by having the right to vote in local elections or to hold particular public service positions. | UN | وينبغي أن تبين الدول في تقاريرها ما إذا كان لديها أي فئات، مثل المقيمين بصفة دائمة، تتمتع بهذه الحقوق بصورة محدودة، كأن يكون لها مثلا حق الاقتراع في الانتخابات المحلية أو حق شغل مناصب عامة معينة. |
In addition, members of the British Armed Forces, almost none of whom were citizens of the islands, were allowed to vote in local elections. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسمح لأفراد القوات المسلحة البريطانية، الذين لا يوجد أي منهم تقريبا من مواطني الجزر، بالتصويت في الانتخابات المحلية. |