"voter registry" - Traduction Anglais en Arabe

    • سجل الناخبين
        
    • تسجيل الناخبين
        
    • سجل للناخبين
        
    • سجلات الناخبين
        
    • وتسجيل الناخبين
        
    • بسجل الناخبين
        
    • سجل موحد للناخبين
        
    The result is a voter registry that is estimated to have an accuracy rate of greater than 95 per cent. UN ونتيجة لذلك، قُدِّر مدى دقة سجل الناخبين بنسبة أعلى من 95 في المائة.
    This includes giving advice on updating and restructuring the voter registry, in coordination with a scheduled nationwide census. UN ويشمل ذلك إسداء المشورة بشأن استكمال سجل الناخبين وإعادة هيكلته، بالاتساق مع تعداد سكاني مقرر إجراؤه على نطاق البلد.
    There is also a focus on general civic and voter education, the improvement of voter registry and the building-up of the capacity of electoral commissions. UN ويجري التركيز أيضاً على توفير التربية الوطنية وتثقيف الناخبين، وتعزيز سجل الناخبين وبناء قدرات اللجان الانتخابية.
    Acknowledging the continued support of the Organization of American States to modernize the Haitian voter registry, and stressing the importance of updating the voter list following the devastation caused by the earthquake of 12 January 2010, UN وإذ ينوه بالدعم المتواصل الذي تقدمه منظمة الدول الأمريكية من أجل تحديث آلية تسجيل الناخبين في هايتي، وإذ يؤكد أهمية استكمال قائمة الناخبين بعد الدمار الذي سببه الزلزال في 12 كانون الثاني/يناير 2010،
    Advice to the national electoral authorities on the transfer of voter registry technology, equipment and staff from the Organization of American States (OAS) to the National Identification Office and on the maintenance of the registry of voters UN إسداء المشورة لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن نقل تكنولوجيا تسجيل الناخبين والمعدات والموظفين ذوي الصلة من منظمة الدول الأمريكية إلى المكتب الوطني لتحديد الهوية، وبشأن الحفاظ على سجل الناخبين
    Estimate 2011: the electoral management body starts drawing up a voter registry UN المقاييس التقديرية لعام 2011: تبدأ هيئة إدارة الانتخابات وضع سجل للناخبين
    10. The Mission continued to provide assistance in the preparation of the voter registry update through the provision of advice, technical assistance and logistical support to the Independent Electoral Commission. UN 10 - وواصلت البعثة تقديم المساعدة في التحضير لتحديث سجلات الناخبين من خلال إسداء المشورة والمساعدة الفنية والدعم اللوجستي للجنة الانتخابية المستقلة.
    After providing technical and logistical support, and sponsoring a study tour to Northern Ireland, UNAMI concluded its own reports on Kirkuk based on the work of specialized experts on property violations, power-sharing and demographics/voter registry in the governorate. UN فبعد تقديم دعم تقني ولوجستي ورعاية جولة دراسية إلى أيرلندا الشمالية، اختتمت البعثة تقاريرها الخاصة بشأن كركوك استناداً إلى عمل الخبراء المتخصصين في مجال انتهاك حقوق الملكية، وتقاسم السلطة، والمسائل السكانية وتسجيل الناخبين في المحافظة.
    Of great concern is the lack of progress in improving the Iraqi voter registry, which was last updated in 2005. UN ومن الشواغل الهامة جدا عدم تحقيق تقدم في تحسين سجل الناخبين العراقيين الذي أجري آخر تحديث له في عام 2005.
    15. The Technical Secretariat for Electoral Administration has commenced work to update the voter registry, which will proceed throughout the districts. UN 15 - وقد شرعت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات في تحديث سجل الناخبين وستواصل القيام بهذا العمل في جميع المقاطعات.
    On 3 September, at the request of the Commission, a subsequent amendment was passed to generate the voter registry. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر، وبناء على طلب من المفوضية، اعتمد مجلس النواب تعديلا لاحقا يتعلق باستحداث سجل الناخبين.
    A United Nations-supported voter registry internal survey will be completed by the end of 2013 to test the accuracy and completeness of the Independent High Electoral Commission voter registry. UN وسيتم الانتهاء بحلول نهاية عام 2013 من دراسة استقصائية داخلية لسجل الناخبين تجرى بدعم من الأمم المتحدة بغية اختبار مدى دقة واكتمال سجل الناخبين الذي أعدته المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    This includes giving advice on the updating and restructuring of the voter registry, in coordination with a scheduled nationwide census. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة بشأن استكمال سجل الناخبين وإعادة تشكيله بما يتسق مع التعداد الذي من المقرر إجراؤه في جميع أنحاء البلد.
    In 2012, there has been a focus on capacity-building through training, infrastructure improvements at headquarters in Kabul and at the provincial level, and on decisions on the future of the voter registry. UN شهد عام 2012 تشديدا على بناء القدرات من خلال التدريب، وعلى تحسين البنى التحتية في المقر في كابل وعلى مستوى المقاطعات، واتخاذ قرارات بشأن مستقبل سجل الناخبين.
    If voter registration was not completed on time, the 2005 voter registry would have to be used. UN وإذا ما لم يتم الانتهاء من إعداد سجل الناخبين في الوقت المحدد، فسيتعين استخدام سجلهم لعام 2005 .
    Advice to the national electoral authorities on the transfer of voter registry technology, equipment and staff from the Organization of American States to the National Identification Office and on the maintenance of the registry of voters UN :: إسداء المشورة لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن نقل تكنولوجيا تسجيل الناخبين والمعدات والموظفين ذوي الصلة من منظمة الدول الأمريكية إلى المكتب الوطني لتحديد الهوية، وبشأن الحفاظ على سجل الناخبين.
    Acknowledging also the continued support of the Organization of American States to modernizing the Haitian voter registry, and calling upon the Haitian authorities, with the continued support of the Mission and the international community, to establish permanent and effective electoral institutions and to hold elections consistent with Haiti's constitutional and legal requirements, UN وإذ يقر أيضا بالدعم المتواصل الذي تقدمه منظمة الدول الأمريكية في سبيل تحديث آلية تسجيل الناخبين في هايتي، وإذ يهيب بالسلطات الهايتية أن تنشئ، بدعم مستمر من البعثة والمجتمع الدولي، مؤسسات انتخابية دائمة وفعالة، وأن تجري انتخابات تفي بالمقتضيات الدستورية والقانونية لهايتي،
    Estimate 2014: Further improvements in the voter registry systems enable voters to verify information and access voter registration services, and lead to a 10 per cent increase in the number of registration forms submitted during the voter registry update period UN الإجراء المقدر لعام 2014: إدخال مزيد من التحسينات في نظم تسجيل الناخبين يمكن الناخبين من التحقق من المعلومات والحصول على خدمات تسجيل الناخبين، ويؤدي إلى زيادة بنسبة 10 في المائة في عدد استمارات التسجيل المقدمة خلال فترة تحديث سجل الناخبين
    (c) (i) Number of stakeholder consultations on voter registration options leading to an appropriate political agreement on a new voter registry UN (ج) ' 1` عدد المشاورات التي تجرى مع أصحاب المصلحة بشأن خيارات تسجيل الناخبين لتفضي إلى إبرام اتفاق سياسي مناسب بشأن إنشاء سجل جديد للناخبين
    A voter registry does not exist, and many Afghans lack any form of official identity papers. UN فليس هناك سجل للناخبين وهناك الكثير من الأفغانيين الذين لا يمتلكون أي وثائق رسمية تثبت هوياتهم.
    UNAMI continues to engage with all relevant parties and discuss confidence-building measures as well as possible next steps to address pending issues, such as power-sharing, voter registry review and elections in Kirkuk, negotiations over the situation in Ninewa and property claims. UN ولا تزال البعثة تتواصل مع جميع الأطراف المعنية وتناقش تدابير بناء الثقة فضلا عن الخطوات المقبلة الممكنة لمعالجة القضايا التي لا تزال تنتظر الحسم، مثل تقاسم السلطة واستعراض سجلات الناخبين والانتخابات في كركوك والمفاوضات بشأن الحالة في نينوى، والمطالبات المتعلقة بالملكية.
    Estimate 2012: continued provision of technical assistance, as requested by the Government of Afghanistan and the Independent Electoral Commission, to help consolidate electoral capacity in order to improve the integrity and sustainability of future elections, with a focus on the electoral framework and the voter registry UN التقديرات لعام 2012: مواصلة تقديم المساعدة التقنية، بناء على طلب من حكومة أفغانستان ولجنة الانتخابات المستقلة، لدعم القدرات الانتخابية تعزيزا لنزاهة واستدامة الانتخابات مستقبلا، مع التركيز على الإطار الانتخابي وتسجيل الناخبين
    175. The Special Adviser has also engaged with the President and his Advisory Committee, which comprises both sides, in order to discuss the options for both the voter registry and the electoral commission and facilitate final decisions on these issues. UN 175 - وعمل المستشار الخاص أيضا مع الرئيس ولجنته الاستشارية التي تشمل أعضاء من كلا الجانبين من أجل مناقشة الخيارات المتعلقة بسجل الناخبين واللجنة الانتخابية وتيسير اتخاذ القرارات النهائية بشأن هاتين المسألتين.
    It stresses the importance of a number of steps being taken for the holding of these elections: the establishment of the legal framework, in particular the definition of the functions and powers of the elected bodies; the development of an integrated voter registry which should include the refugees and internally displaced persons; full involvement of all the communities in the ballot; and a high security environment for the voting. UN ويؤكد أهمية عدد من الخطوات التي يجري اتخاذها من أجل إجراء هذه الانتخابات وتشمل وضع إطار العمل القانوني، ولا سيما تعريف وظائف الهيئات المنتخبة وسلطاتها، ووضع سجل موحد للناخبين بحيث يشمل اللاجئين والمشردين في الداخل، والمشاركة الكاملة لجميع الطوائف في التصويت، وتوفير مناخ أمني على مستوى عال لعمليات التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus