"voters who" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناخبين الذين
        
    • للناخبين الذين
        
    • للمقترعين
        
    • بالناخبين
        
    • المصوتين الذين
        
    • المصوّتين المشاركين
        
    She says they might divide the voters who seek actual change. Open Subtitles وتقول بأنه من الممكن تقسيم الناخبين الذين يسعون للتغيير الحقيقي
    The voters who voted for our party have placed enormous confidence in us. UN إن الناخبين الذين صوتوا لصالح حزبنا، قد منحونا ثقة عظيمة.
    This was done to ensure that all voters who would otherwise have been unable to do so were given the chance to vote. UN وأُنجز هذا العمل لضمان فرصة التصويت لكل الناخبين الذين كان سيتعذر عليهم ذلك لولا ذلك.
    The Independent Electoral Commission has taken measures to ensure that the nearest polling centres to those that it has decided not to open are adequately prepared, and have more polling stations for voters who may travel there. UN وقد اتخذت اللجنة الانتخابية تدابير لكفالة أن تكون أقرب مراكز الاقتراع للمراكز التي قررت عدم فتحها مجهزة على النحو المناسب ولديها مزيد من مكاتب الاقتراع اللازمة للناخبين الذين قد يتجهون إليها.
    Sixty-two per cent of the 15.5 million voters who participated in the referendum voted in favour of the Constitution. UN وبلغت نسبة الذين صوتوا مؤيدين للدستور 62 في المائة من الناخبين الذين شاركوا في الاستفتاء، البالغ عددهم 15.5 مليون ناخب.
    In some cases, in order to attract voters who are fearful of losing their status in society, extreme-right parties portray immigrant and minority populations as opportunists who drain welfare and are incapable of integration. UN وفي بعض الحالات، وقصد جلب أصوات الناخبين الذين يخشون أن يضيع منهم مركزهم في المجتمع، تصور الأحزاب اليمينية المتطرفة المهاجرين وسكان الأقليات بأنهم انتهازيون يستنزفون الرفاه وغير قادرين على الاندماج.
    voters who did not satisfy the conditions laid down to participate in the 1998 referendum were placed on the supplementary roll. UN وأدرجت في القائمة التكميلية أسماء الناخبين الذين لم يستوفوا الشروط المحددة للمشاركة في استفتاء عام 1998.
    History has shown repeatedly that voters who feel muzzled shout louder. Open Subtitles لقد أثبت التاريخ مراراً وتكراراً أن الناخبين الذين يشعرون بكبت أصواتهم يصرخون عالياً
    And no, I have absolutely no intention of deserting my office or the voters who put me there. Open Subtitles وليس لدى أى نية على الاطلاق للتخلى عن منصبى أو عن الناخبين الذين اوصلونى للبرلمان.
    In a few instances, voting did not occur on the third day, but it is unlikely that voters who had wished to vote were unable to do so. UN وفي بضع حالات، لم يحدث تصويت في اليوم الثالث، ولكن من غير المحتمل أن يكون قد تعذر على الناخبين الذين كانوا يرغبون في الادلاء بأصواتهم أن يفعلوا ذلك.
    Furthermore, out of the 1.84 million voters who cast their votes in the 2012 Legislative Council election, 49.6% were female. UN وعلاوة على ذلك ومن إجمالي عدد الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في انتخابات المجلس التشريعي لعام 2012، بلغت نسبة الناخبات 49.6 في المائة.
    Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. UN ومن جملة 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، صوت 73.6 في المائة ضد الاستقلال.
    Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. UN ومن جملة 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، صوت 73.6 في المائة ضد الاستقلال.
    Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. UN وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال.
    Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. UN وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال.
    Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, which is a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. UN وشاركت في الاستفتاء نسبة 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهي نسبة صغيرة بمقاييس برمودا، وصوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال.
    In the 2009 national elections, provision was made for voters who, owing to a disability, could not use the voting stations and blind people were able to vote in Braille. UN وفي الانتخابات الوطنية التي أجريت في عام 2009، اتخذت الترتيبات اللازمة بالنسبة للناخبين الذين لا تمكنهم إعاقتهم من استخدام مراكز الاقتراع، كما كان بوسع المكفوفين أن يدلوا بأصواتهم بلغة بريل.
    Under the Constitution Act of New Caledonia, only voters who were eligible to participate in the referendum provided for in article 2 of the Act of 9 November 1988 shall be allowed to participate. UN ولا يسمح القانون الدستوري لكاليدونيا الجديدة بالاقتراع إلا للناخبين الذين قُبلوا للمشاركة في الاقتراع المنصوص عليه في المادة ٢ من قانون ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨.
    31. The Committee is concerned that, according to article 11 of the Electoral Code, voters who live in another State have the right to vote only in the territory of the Republic of Albania. UN 31- تعرب اللجنة عن قلقها لأنه وفقاً للمادة 11 من قانون الانتخابات، لا يحق للناخبين الذين يعيشون في دولة أخرى التصويت إلا داخل أراضي جمهورية ألبانيا.
    The Election Law of the National People's Congress and Local People's Congress stipulates that voters who are not able to fill in the ballot because of their disabilities can authorize others to do so on their behalf. UN وينص قانون انتخاب مؤتمر الشعب الوطني ومؤتمر الشعب المحلي على أنه يجوز للمقترعين الذين لا يتمكنون من ملء بطاقات الاقتراع بسبب إعاقتهم أن يأذنوا لآخرين بأن ينوبوا عنهم في ذلك.
    The Commission had done everything necessary to enable all FLNKS delegates to present for all 263 polling stations, the list of voters who should be verified and the list of Kanak who should be inscribed. UN وقامت اللجنة بكل ما يلزم لتمكين جميع مندوبي جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني من تقديم قائمة بالناخبين الذين ينبغي التحقق من أسمائهم وقائمة بالكاناك الذين ينبغي تسجيلهم إلى جميع مراكز الاقتراع البالغ عددها 263 مركزًا.
    This was done to ensure that all voters who would otherwise have been unable to do so were given the chance to vote. UN وأُنجز هذا العمل لضمان فرصة التصويت لكل المصوتين الذين لم يكن بمقدورهم التصويت لولا ذلك.
    Political parties of national minorities and the coalitions of such political parties shall participate in the distribution of mandates even if they have collected fewer than 5 per cent of votes of the total number of voters who have taken a vote. UN وتشارك الأحزاب السياسية للأقليات القومية وتحالفات هذه الأحزاب السياسية في توزيع المقاعد حتى لو حصلت على أقل من 5 في المائة من أصوات مجموع عدد المصوّتين المشاركين في التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus