"vulnerability of small island states" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضعف الدول الجزرية الصغيرة
        
    Only last year, I spoke about the vulnerability of small island States and the need to establish practical, viable programmes to help us in our own development process. UN في العام الماضي فقط، تكلمت عن ضعف الدول الجزرية الصغيرة وضرورة وضع برامج عملية قوية لمساعدتنا في عمليتنا اﻹنمائية.
    The vulnerability of small island States like my country to the negative impacts of climate change needs to be underlined. UN وإن ضعف الدول الجزرية الصغيرة مثل بلدي أمام الوطأة السلبية لتغير المناخ يحتاج إلى توكيد.
    However, the fact that we suffer the same fate year after year and rebuild only to watch our progress washed and blown away so easily speaks to the need to look seriously at the vulnerability of small island States. UN ومع ذلك فإن حقيقة كوننا نعاني نفس المصير العام تلو العام ونعيد البناء فقط لنرى تقدمنا يجرف وينفخ ببساطة، إنما يتطلب ضرورة النظر بجدية إلى ضعف الدول الجزرية الصغيرة.
    The IDNDR secretariat is actively involved in activities towards reducing the vulnerability of small island States to natural disasters. UN وتشارك أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية مشاركة إيجابية في اﻷنشطة الرامية إلى الحد من ضعف الدول الجزرية الصغيرة في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    The vulnerability of small island States and the threat to our fragile ecosystems were recently manifested by the passage of hurricanes Iris, Luis and Marilyn. UN إن ضعف الدول الجزرية الصغيرة وحساسيتها والخطر الذي يتهدد نظمنا الايكولوجية الهشة أمور تجلت في اﻵونة اﻷخيرة في تعرضها لﻹعصار أيريس واﻹعصار لويس واﻹعصار ماريلين.
    To put the vulnerability of small island States into context, when Cyclone Heta hit Niue in 2004, it damaged 90 per cent of housing and wreaked destruction estimated at more than five times the country's gross domestic product, or the equivalent of 200 years' worth of exports. UN ولوضع ضعف الدول الجزرية الصغيرة في سياقه، عندما ضرب إعصار هيتا نيو في عام 2004، دمر 90 في المائة من المساكن وألحق دمارا قدر بخمسة أمثال الناتج المحلي الإجمالي للبلد، أو ما يعادل قيمة صادرات 200 سنة.
    However, the hurricane that recently struck a number of islands in the Caribbean, the devastating tidal wave in northern Papua New Guinea and extreme drought conditions in many countries, including mine, demonstrate the vulnerability of small island States to natural disasters. UN ومـع ذلـك، فـإن اﻹعصـار الــذي ضــرب مؤخــرا عــددا مــن الجـزر فـي منطقـة البحر الكاريبي، وارتفاع مياه الشواطئ المدمر في شمال بابوا غينيا الجديدة وظروف الجفاف الشديد في بلدان كثيرة، بما فيها بلدي، تدل على ضعف الدول الجزرية الصغيرة أمام الكوارث الطبيعية.
    Overcoming the well-recognized vulnerability of small island States, and the exposure of island countries to the effects of global climate change, natural disasters, environmental damage and global economic shocks is fundamental to long-term sustainability in all small island regions. UN ويُعد التغلب على ضعف الدول الجزرية الصغيرة المعترف به وتعرض البلدان الجزرية لآثار تغير المناخ العالمي، والكوارث الطبيعية والأضرار البيئية والصدمات الاقتصادية العالمية، أمرا أساسيا للاستدامة الطويلة الأجل في كل المناطق الجزرية الصغيرة.
    In March, an international symposium on small islands and sustainable development included a discussion of the vulnerability of small island States to natural disasters. UN ففي آذار/مارس عقدت ندوة دولية عن " الجزر الصغيرة والتنمية المستدامة " ناقشت ضعف الدول الجزرية الصغيرة إزاء الكوارث الطبيعية.
    In March, an International Symposium on Small Islands and Sustainable Development included a discussion of the vulnerability of small island States to natural disasters. UN ففي آذار/مارس عقدت ندوة دولية عن " الجزر الصغيرة والتنمية المستدامة " ناقشت ضعف الدول الجزرية الصغيرة إزاء الكوارث الطبيعية.
    The spate of hurricanes which had recently devastated many of the islands of the Caribbean region served as a reminder of the vulnerability of small island States and of the necessity of collaboration to respond effectively to the needs of children, one of the most vulnerable population groups. UN ولاحظت، من جهة أخرى، أن موجة الإعصارات التي اجتاحت عددا كبيرا من الجزر في منطقة البحر الكاريبي، في الآونة الأخيرة، قد أوضحت ضعف الدول الجزرية الصغيرة وضرورة التعاون من أجل العناية باحتياجات الطفولة، بصورة فعالة، نظرا لكونها من أضعف المجموعات.
    Another highlighted the vulnerability of small island States to the long-range transport of mercury and the threat posed by bioaccumulation of mercury, particularly in fish and other marine species, a staple diet in many small island States. UN وسلط آخر الضوء على ضعف الدول الجزرية الصغيرة حيال النقل البعيد المدى للزئبق والتهديد الذي يشكله التراكم الأحيائي للزئبق، وخصوصاً في الأسماك والأنواع البحرية الأخرى، التي تشكل الغذاء الرئيسي في العديد من الدول الجزرية الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus