In all regions, the vulnerable employment rate among women exceeds that of men. | UN | وفي جميع المناطق، يتجاوز معدل العمالة الهشة بين النساء عدد الرجال. |
vulnerable employment rates are much higher in South Asia at 77 per cent, particularly for women. | UN | ومعدلات العمالة الهشة أعلى بكثير في جنوب آسيا، حيث تبلغ 77 في المائة، لا سيما في صفوف النساء. |
Global unemployment increased and millions more are either underemployed or in vulnerable employment. | UN | وازدادت معدلات البطالة العالمية، ويعاني ملايين آخرون إما في مجالات العمالة الناقصة أو العمالة الهشة. |
The burden of vulnerable employment continues to fall heavily on women, who remain mainly in the agriculture and informal sectors. | UN | وما زال عبء العمالة الضعيفة يقع على كاهل المرأة، التي تبقى عموما في الزراعة والقطاعات غير الرسمية. |
The decline in jobs and increase in vulnerable employment in turn is contributing to the dramatic increase in poverty. | UN | وفي المقابل يسهم انخفاض فرص العمل وزيادة العمالة غير المستقرة في زيادة كبيرة في نسبة الفقر. |
Across the continent, women have maintained a much higher share of vulnerable employment. | UN | وفي جميع أنحاء القارة، حافظت المرأة على حصة أعلى كثيرا في مجال العمالة الهشة. |
In 2011, some 1.5 billion people were engaged in vulnerable employment. | UN | وفي عام 2011، بلغ عدد المشتغلين في العمالة الهشة حوالي 1.5 بليون شخص. |
The youth unemployment rate was almost three times as high as the corresponding rate for adults in 2011 and, even when employed, a large number of youth were engaged in vulnerable employment. | UN | ففي عام 2011 كان معدل بطالة الشباب أعلى بثلاث مرات تقريبًا من المعدل المقابل بالنسبة للبالغين، وحتى في حالات عمل الشباب فإن عددا كبيرا منهم في فئة العمالة الهشة. |
In 2013, vulnerable employment as a share of total employment was 48 per cent. | UN | ففي عام 2012 كانت حصة العمالة الهشة 56 في المائة من مجموع العمالة. |
It is also apparent that a high share of vulnerable employment is often associated with high inequality. | UN | ومن الواضح أيضا أن وجود حصة عالية من العمالة الهشة يكون في كثير من الأحيان مقترنا بارتفاع التفاوت. |
The share of vulnerable employment in total employment also remains very high. | UN | وتظل نسبة العمالة الهشة من مجموع العمالة أيضا مرتفعة جدا. |
Women are often overrepresented in the informal sector or in vulnerable employment situations. | UN | وغالبا ما تكون المرأة ممثلة بإفراط في القطاع غير الرسمي أو في أوضاع العمالة الضعيفة. |
Despite the rebound from brief drops in employment in developing countries, vulnerable employment, underemployment and the downward pressure on wages continue to pose serious challenges there. | UN | ورغم بدء الانتعاش من فترات الانخفاض القصيرة في فرص العمالة في البلدان النامية، فإن العمالة الضعيفة والعمالة الناقصة والضغوط التي تخفض من الأجور لا تزال تشكل تحديات خطيرة في هذا الصدد. |
vulnerable employment may have increased by up to 110 million people between 2008 and 2009, raising the total number from 1.5 billion to 1.6 billion. | UN | وقد تكون العمالة الضعيفة قد ازدادت لتصل إلى 110 ملايين شخص بين عامي 2008 و 2009، مما يرفع العدد الإجمالي من 1.5 بليون إلى 1.6 بليون شخص. |
Unemployment remains unacceptably high and vulnerable employment continues to rise. | UN | وما زالت معدلات البطالة مرتفعة بشكل غير مقبول، كما أن العمالة غير المستقرة تواصل الارتفاع. |
Growth alongside rising vulnerable employment | UN | النمو إلى جانب تفاقم العمالة غير المستقرة |
Latin America and the Caribbean has experienced strong economic growth in 2010 along with continued recovery in job growth but the crisis has led to an increase in vulnerable employment for the first time since 2002. | UN | وقد شهدت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نموا اقتصاديا قويا في عام 2010 إلى جانب استمرار انتعاش سوق العمل، غير أن الأزمة أدت إلى ازدياد العمالة غير المستقرة لأول مرة منذ العام 2002. |
:: 78% women are in vulnerable employment, without formal arrangements, benefits or social protection. | UN | :: تبلغ نسبة النساء اللاتي يشغلن وظائف غير مستقرة تفتقر إلى الترتيبات الرسمية أو الاستحقاقات أو الحماية الاجتماعية 78 في المائة. |
9. The combination of a decline in productivity and a rise in vulnerable employment will result in an increase in the number of working poor. | UN | 9 - ويفضي الجمع بين تراجع الإنتاجية وارتفاع العمالة المعرضة للبطالة إلى زيادة في عدد الفقراء من العاملين. |
The disadvantage of women in the work force is more evident in the vulnerable employment rate, which reveals that 78% women employed are in vulnerable jobs compared with 66% men. | UN | وتظهر الأضرار الواقعة على المرأة في قوة العمل بصورة أكثر وضوحا في معدل العمالة الهشة، مما يكشف عن نسبة 78 في المائة من النساء العاملات في وظائف هشة مقارنة بـ 66 في المائة من الرجال. |
Even though the share in vulnerable employment is also high for men, at 48.2 per cent, women are more than twice as likely as men to be unpaid contributing family workers. | UN | وبالرغم من أن حصة الرجل في الوظائف غير المستقرة مرتفعة أيضا، إذ تبلغ 48.2 في المائة، فإن احتمال عمل المرأة بلا أجر في إطار الأسرة هو ضعف الاحتمال بالنسبة للرجل(). |
There are also concerns that the crisis will increase rates of vulnerable employment in the region. | UN | وهناك أيضا مخاوف من أن الأزمة سترفع معدلات أنواع العمل غير المستقرة في المنطقة. |
With many workers remaining in vulnerable employment and millions of youths looking for jobs, creation of decent and productive jobs remains a priority. | UN | ونظرا لبقاء العديد من العمال في عمالة ضعيفة ووجود ملايين من الشباب يبحثون عن فرص عمل، فإن إيجاد وظائف لائقة ومنتجة ما زال يمثل أولوية. |
In addition, the informal economy, vulnerable employment and working poverty continue to dominate the labour market. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الاقتصاد غير الرسمي والعمالة الهشة واليد العاملة الفقيرة هي السمة الغالبة لسوق العمل. |
Target 6.2: halve, between 2005 and 2015, the proportion of employed youth in vulnerable employment | UN | الهدف 6-2: فيما بين عامي 2005 و 2015، تنصيف نسبة الشباب العاملين في وظائف ذات وضع ضعيف |
Women tend more frequently to find themselves in vulnerable employment or to be unemployed. | UN | وتجد النساء أنفسهن على الأغلب يعملن في مجالات عمالة غير مستقرة أو يكن عاطلات عن العمل. |
Access to labour markets and to decent work remains particularly limited for women, with a large share of women in vulnerable employment. | UN | ولا تزال القدرة على الوصول إلى أسواق العمل وتوفير العمل اللائق محدودة وخاصة بالنسبة للنساء، وهناك شريحة كبيرة من النساء اللاتي يعملن في مجالات عمل غير مستقرة(). |
Many of the employed youth in the region are bound by badly negotiated contracts, precarious employment or are underemployed, which shows the wide spread of vulnerable employment. | UN | وكثير من الشباب العاملين في المنطقة ملزمون بعقود جرى التفاوض عليها بشكل غير منصف وتكبلهم العمالة غير المستقرة أو يعانون من نقص في العمالة، وهو ما يوضحه الانتشار الواسع للعمالة الهشة. |
Moreover, in 2010 some 1.1 billion workers in the region remained in vulnerable employment. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل حوالي 1.1 بليون عامل في عام 2010 يعملون في أعمال غير مستقرة. |