"vulnerable groups such as women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات الضعيفة مثل النساء
        
    • الفئات الضعيفة كالنساء
        
    • الفئات المستضعفة مثل النساء
        
    • المجموعات الضعيفة مثل النساء
        
    • الفئات الضعيفة من قبيل النساء
        
    • الفئات ضعفاً كالنساء
        
    • المجموعات الضعيفة كالنساء
        
    • في ذلك الفئات القليلة المناعة مثل النساء
        
    • للفئات الضعيفة مثل النساء
        
    • الجماعات الضعيفة من قبيل النساء
        
    The mechanism should be developed in such a way that it encompasses a wide range of citizen representatives, including from vulnerable groups such as women and children. UN وينبغي وضع آلية بطريقة تشمل مجموعة واسعة النطاق من ممثلي المواطنين، بما في ذلك الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال.
    It commended Malaysia's efforts aimed at ensuring the rights of vulnerable groups such as women, children and elderly persons. UN وأثنت على جهود ماليزيا الرامية إلى ضمان حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن.
    The refugee affairs officers help by their presence to lower tensions, especially during confrontations with the security forces, and to prevent maltreatment of the refugees, in particular vulnerable groups such as women and children. UN ويساعد موظفو شؤون اللاجئين أيضا بحكم وجودهم، في تخفيض حدة التوتر لا سيما عند حدوث مجابهات مع قوات اﻷمن، وفي منع إساءة معاملة اللاجئين، ولا سيما الفئات الضعيفة مثل النساء واﻷطفال.
    Other armed groups include vulnerable groups such as women, the elderly, the disabled and children. UN وتشمل هذه الجماعات الفئات الضعيفة كالنساء والمسنين والمعوقين والأطفال.
    (e) Due consideration for the needs of vulnerable groups such as women and children; UN (هـ) إعطاء الاعتبار اللازم لاحتياجات الفئات المستضعفة مثل النساء والأطفال.
    It noted achievements in ensuring access to education for all and efforts concerning the protection and promotion of the rights of vulnerable groups such as women, children, persons with disabilities and migrant workers. UN وأشارت إلى الإنجازات المحققة فيما يخص ضمان حصول الجميع على التعليم، والجهود المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق المجموعات الضعيفة مثل النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والعمال المهاجرين.
    Key factors in the planning and monitoring of alternative development programmes that were identified by speakers included the participation of and ownership by the affected target community, promotion of the full participation of national and local authorities, and civil society organizations, taking into account vulnerable groups such as women and young people. UN 18- وشملت العوامل الرئيسية في تخطيط ورصد برامج التنمية البديلة التي حددها المتكلمون مشاركة المجتمع المحلي المستهدف المتضرر في البرامج وامتلاكه لزمامها، وتعزيز المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية والمحلية، ومنظمات المجتمع المدني، مع الأخذ في الاعتبار الفئات الضعيفة من قبيل النساء والصغار.
    By definition, well-being policies require all citizens, and particularly vulnerable groups such as women, youth, indigenous peoples and the poor, to participate in decision-making. UN وتتطلب سياسات الرفاه، بطبيعتها، مشاركة جميع المواطنين، ولا سيما الفئات الضعيفة مثل النساء والشباب والشعوب الأصلية والفقراء، في عملية صنع القرار.
    vulnerable groups such as women and the elderly and persons with disabilities should be protected, and every effort should be made to reduce the impact of the financial crisis on education, health, social security and poverty alleviation programmes. UN وينبغي حماية الفئات الضعيفة مثل النساء والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل تخفيض آثار الأزمة المالية على التعليم والصحة والأمن الاجتماعي وبرامج التخفيف من وطأة الفقر.
    Continue its efforts to combat domestic violence, especially against vulnerable groups such as women and children (Republic of Korea); UN 106-83- مواصلة الجهود التي تبذلها لمكافحة العنف المنزلي، خاصة ضد الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال (جمهورية كوريا)؛
    While the constitutional framework on equality and non-discrimination is solid, issues of inequality and discrimination in Malawi still persist, especially against vulnerable groups such as women, children. UN وفي حين أن الإطار الدستوري للمساواة وعدم التمييز يتصف بالصلابة، فإن مشاكل عدم المساواة والتمييز في ملاوي لا تزال قائمة، وخاصة ضد الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال.
    In addition, there are also other governmental agencies that have been entrusted, inter alia, with the promotion of the rights of vulnerable groups, such as women, children, the elderly and people with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد أيضاً جهات حكومية أخرى مكلفة بعدة مهام من ضمنها تعزيز حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن وذوي الإعاقة.
    It noted with appreciation the various projects, plans and legislation formulated by the Government to protect vulnerable groups such as women, children and disabled persons. UN ولاحظت مع التقدير شتى المشاريع والخطط والتشريعات التي وضعتها الحكومة لحماية الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمعوقين.
    The rights of vulnerable groups such as women, children and minorities needed particular protection. UN وحقوق الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال والأقليات بحاجة إلى حماية خاصة.
    The Plan comprises several priority areas, including vulnerable groups such as women and girls and female sex-workers. UN وتشمل الخطة مجالات أولوية عديدة، تشمل الفئات الضعيفة كالنساء والفتيات والعاملات في مجال الجنس.
    It also noted that crime rates are high and requested information on the measures the Government intends to take to improve the security of citizens and to enhance the protection of vulnerable groups, such as women and children. UN وأشارت ألمانيا كذلك إلى ارتفاع معدلات الجريمة وطلبت معلومات عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها في سبيل تعزيز أمن المواطنين وزيادة حماية الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال.
    In such cases, Kazakhstan suggests that, in order to pay due attention to the concept, it be included as the cornerstone of resolutions of the Economic and Social Council and of outcome documents of the Security Council dealing with the impact of armed conflict on vulnerable groups such as women and children. UN ولاسترعاء الانتباه الواجب إلى هذا المفهوم ترى كازاخستان أن الأمن البشري يجب أن يعتبر في مثل هذه الحالات حجر الزاوية في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوثائق الختامية لمجلس الأمن التي تتناول وطأة الصراع على الفئات المستضعفة مثل النساء والأطفال.
    UNHCR personnel were to be commended for helping in the repatriation of refugees and for providing protection and assistance to vulnerable groups such as women and children, often at great personal risk. UN وقال إن موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يستحقون الثناء لما يقدمونه من مساعده في إعادة اللاجئين إلى ديارهم وفي تقديم حماية ومساعدة إلى المجموعات الضعيفة مثل النساء واﻷطفال الذين كثيرا ما يكونون عرضة ﻷخطار شخصية كبيرة.
    FAO undertook a series of HIV/AIDS communications campaigns, including through its Special Programme for Food Security, targeting vulnerable groups such as women and children in low-income food-deficit countries. UN واضطلعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بمجموعة من حملات الاتصال الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوسائل منها برنامجها الخاص للأمن الغذائي، تستهدف الفئات الضعيفة من قبيل النساء والأطفال في بلدان النقص الغذائي المنخفضة الدخل.
    4.6. Enhanced capacity of Member States to address prison overcrowding, manage prisons and treat prisoners in compliance with relevant United Nations standards and norms, with particular attention to the most vulnerable groups, such as women and children UN 4-6- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة مسألة اكتظاظ السجون وإدارة السجون ومعاملة السجناء وفقاً لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، مع إيلاء اهتمام خاص لأشدّ الفئات ضعفاً كالنساء والأطفال
    Nor should vulnerable groups such as women, children, the disabled and marginalized groups be overlooked. UN وكذلك ينبغي عدم إغفال المجموعات الضعيفة كالنساء واﻷطفال والمعوقين والمجموعات الهامشية.
    The needs of different target groups, among the reintegrated combatants, including vulnerable groups such as women and children, should be identified and options designed for their integration to suit local conditions. UN وينبغي تحديد احتياجات مختلف الفئات المستهدفة من بين المقاتلين المعاد إدماجهم، بما في ذلك الفئات القليلة المناعة مثل النساء واﻷطفال، وتصميم الخيارات بحيث تلائم اﻷوضاع المحلية.
    :: Cooperate with other countries to address transnational crime, especially human trafficking and people smuggling, taking into account the specific needs of vulnerable groups such as women and children UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    The needs of the vulnerable groups such as women and children receive the focus of the CCHA. UN إن احتياجات الجماعات الضعيفة من قبيل النساء والأطفال تقع في مركز اهتمام اللجنة التنسيقية المعنية بالمساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus