We also commit to enhance actions to protect vulnerable marine ecosystems from significant adverse impacts, including through the effective use of impact assessments. | UN | ونلتزم أيضا بتعزيز إجراءات حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الشديدة الضرر، بسبل منها استخدام تقييمات الأثر على نحو فعال. |
We also commit to enhance actions to protect vulnerable marine ecosystems from significant adverse impacts, including through the effective use of impact assessments. | UN | ونلتزم أيضا بتعزيز إجراءات حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الشديدة الضرر، بسبل منها استخدام تقييمات الأثر على نحو فعال. |
We also commit to enhance actions to protect vulnerable marine ecosystems from significant adverse impacts, including through the effective use of impact assessments. | UN | ونلتزم كذلك بتعزيز الإجراءات الهادفة إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الضارة الكبيرة، بسبل منها الاستخدام الفعال لتقييمات الأثر. |
We also commit to enhance actions to protect vulnerable marine ecosystems from significant adverse impacts, including through the effective use of impact assessments. | UN | ونلتزم أيضا بتعزيز إجراءات حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الشديدة الضرر، بسبل منها استخدام تقييمات الأثر على نحو فعال. |
The discussions at the workshop and the moderator's summary report contributed significantly to our understanding of the status of implementation of the provisions to protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices. | UN | ولقد ساهمت المناقشات التي دارت في حلقة العمل، والتقرير الموجز الذي أعدته مَن قامت بإدارتها، في فهمنا لحالة تنفيذ أحكام حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة. |
Towards the protection of vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices | UN | جيم - نحو حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المهلكة |
1. Sustainable fisheries and protection of vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices | UN | 1 - استدامة مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المهلكة |
At the sixty-first session we banded together to protect vulnerable marine ecosystems from deep sea bottom trawling, a destructive fishing practice responsible for 95 per cent of the worldwide damage to seamounts. | UN | وفي الدورة الحادية والستين تكاتفنا معا لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من صيد الأسماك في البحار العميقة بشبكات الصيد التي تجر على قاع البحار، وهي ممارسة مدمرة للصيد ومسؤولة عن تدمير نسبة 95 في المائة من الجبال البحرية في جميع أرجاء العالم. |
40. As discussed below, specific actions have also been taken to promote sustainable aquaculture, address marine pollution, protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices, and develop criteria on the objectives and management of MPAs for fisheries purposes. A. Achieving sustainable aquaculture | UN | 40 - وكما سيُناقش أدناه، اتُخذت أيضا إجراءات محددة لتعزيز استدامة تربية المائيات، ومعالجة التلوث البحري، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المدمرة، ووضع معايير بشأن أهداف وإدارة المناطق البحرية المحمية وذلك للأغراض المتعلقة بمصائد الأسماك. |
Last year, our nations banded together to protect vulnerable marine ecosystems from deep-sea bottom trawling, a destructive fishing practice responsible for 95 per cent of worldwide damage to seamounts. | UN | ففي العام الماضي، تآزرت دولنا لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من شبكات الصيد التي تجر في قاع البحار، وهي من ممارسات الصيد المدمرة المسؤولة عن 95 في المائة من الأضرار التي تلحق بالجبال البحرية في جميع أنحاء العالم. |
The benefits of sharing best practices were highlighted, for example, in the implementation of measures to protect vulnerable marine ecosystems from significant adverse impacts pursuant to General Assembly resolution 61/105. | UN | وتم تسليط الضوء على الفوائد التي يحققها تبادل أفضل الممارسات، فيما يتعلق مثلا بتنفيذ تدابير لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الضارة الكبيرة عملا بقرار الجمعية العامة 61/105. |
We are of the view that more could be done to protect vulnerable marine ecosystems from the damage that can occur as a result of bottom fishing than the protective regulations laid out in resolution 61/105. | UN | ونحن نرى أنه بالإمكان عمل المزيد لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الضرر الممكن أن يحصل نتيجة الصيد في قاع البحار أكثر من القواعد الحمائية المنصوص عليها في القرار 61/105. |
It is directly targeted towards preventing significant adverse impacts -- in effect protecting vulnerable marine ecosystems from destructive fishing. | UN | وهو موجه مباشرة نحو منع الآثار الضارة - أي أنه يحمي من حيث الواقع العملي النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الصيد المدمر. |
In the interim, as a precautionary measure, it urges States to prohibit their vessels from engaging in destructive fishing practices in high seas areas where no competent RFMO or arrangement exists, so as to protect vulnerable marine ecosystems from the impacts of fishing. | UN | وإلى أن يتم تحقيق ذلك، وكتدبير تحوطي مؤقت، يحث الاتحاد الدول على منع سفنها من المشاركة في ممارسات الصيد المدمرة في مناطق أعالي البحار التي لا توجد فيها منظمات أو ترتيبات إقليمية مختصة ومعنية بإدارة مصائد الأسماك، وذلك من أجل حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار المترتبة على صيد الأسماك. |
The European Union also welcomes the steps that the General Assembly has proposed in this year's annual fisheries and oceans discussions, which called on States and regional fisheries management bodies to protect vulnerable marine ecosystems from destructive practices -- protection to which concerted international action on illegal, unregulated and unreported fishing will also contribute. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالتدابير التي اقترحتها الجمعية العامة في المناقشات السنوية لهذا العام حول مصائد الأسماك والمحيطات، والتي دعت الدول والهيئات الإدارية الإقليمية لمصائد الأسماك إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الممارسات المدمرة، وهي حماية تتعزز أيضاً بالعمل الدولي المنسق لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
The time-bound measures proposed in General Assembly resolution 61/105 of 2006 to protect vulnerable marine ecosystems from destructive bottom fishing practices represent an important first step in addressing the problem. | UN | وتمثل التدابير المقترحة المحددة الآجال، الواردة في قرار الجمعية العامة 61/105 لعام 2006، بغرض حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الممارسات المدمرة للصيد في أعماق البحار، خطوة أولى ذات مغزى في التصدي للمشكلة. |
74. The interim measures agreed as a result of both negotiations are based on the blueprint for international action established in General Assembly resolution 61/105, paragraphs 80 to 91, to protect vulnerable marine ecosystems from the impacts of bottom fishing. | UN | 74 - وتقوم التدابير المؤقتة المتفق عليها نتيجة لكلا المفاوضتين على أساس مخطط العمل الدولي الذي وضعته الجمعية العامة في الفقرات من 80 إلى 91 من قرارها 61/105 لحمايــة النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من آثار صيد أسماك القاع. |
According to the Secretary-General, if fully implemented, resolutions 61/105 and 64/72, as well as the Food and Agriculture Organization of the United Nations International Guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas, provide the tools necessary to protect vulnerable marine ecosystems from significant adverse impacts due to bottom fishing and to ensure the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. | UN | ووفقا للأمين العام، فإذا ما نفذ القراران 61/105 و 64/72 والمبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد الأسماك العميقة في أعالي البحار التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، كلها ستوفر الأدوات اللازمة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الضارة الكبيرة جراء صيد الأسماك في قيعان البحار وكفالة الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار. |
CCAMLR, at its annual meeting in 2008, took a number of decisions in response to the requirements of General Assembly resolution 61/105 to ensure sustainable management of fish stocks and protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices. | UN | واتخذت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، أثناء اجتماعها السنوي في عام 2008، عدداً من القرارات رداً على المتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 61/105، والمتعلقة بكفالة الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المهلكة(). |
57. A number of delegations expressed support for the implementation of General Assembly resolutions 61/105 and 64/72 on the protection of vulnerable marine ecosystems from bottom fishing. | UN | 57 - وأعرب عدد من الوفود عن دعمه لتنفيذ قراري الجمعية العامة 61/105 و 64/72 بشأن حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من أنشطة الصيد في قاع البحار. |
This fall, the General Assembly conducted a review of actions taken by States and RFMOs regarding bottom fisheries and the protection of vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices, as called for in its sustainable fisheries resolution 61/105. | UN | قامت الجمعية العامة في هذا الخريف بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بصيد السمك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات صيد الأسماك المدمرة، كما نص على ذلك القرار 61/105 المتعلق باستدامة مصائد الأسماك. |