"wage gaps" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفجوات في الأجور
        
    • فجوات الأجور
        
    • الفوارق في الأجور
        
    • والفجوات في الأجور
        
    • الفجوة في الأجور
        
    • ثغرات الأجور
        
    • التفاوت في الأجور
        
    • لفجوات الأجور
        
    • والفوارق في الأجور
        
    • فجوة الأجور
        
    • ثغرة الأجور
        
    • الثغرات في أجور
        
    • والفجوة في الأجور
        
    • وتفاوت الأجور
        
    • للفجوة في الأجور
        
    However, the wage gaps among companies of different sizes have widened, although there was a slight improvement in 1997. UN إلا أن الفجوات في الأجور بين الشركات ذات الأحجام المختلفة اتسعت على الرغم من حدوث تحسن طفيف في عام 1997.
    Women lack access to decent work and continue to face occupational segregation and gender wage gaps. UN ولا تتاح للنساء فرص الحصول على العمل اللائق، ولا يزلن يواجهن عمليات تمييز وظيفية فضلا عن فجوات الأجور بين الجنسين.
    The national strategy to enhance equality of women and men aimed, inter alia, to eliminate wage gaps between men and women. UN وترمي الاستراتيجية الوطنية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، ضمن جملة أمور، إلى القضاء على الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة.
    Occupational segregation and gender wage gaps persist in all parts of the world. UN ولا تزال حالات الفصل المهني والفجوات في الأجور بين الجنسين قائمة في جميع أرجاء العالم.
    Kindly provide information on the outcome of the study, including any recommendations for action to desegregate the labour market and reduce the wage gaps. UN يرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسة بما في ذلك أية توصيات باتخاذ إجراءات لإزالة التمييز في سوق العمل وتقليل الفجوة في الأجور.
    By the wage gap between men and women, Lithuania is at the EU average. wage gaps remain due to vertical and horizontal segregation in the labour market. Women often hold lower positions than men and work in lower-paying economic sectors. UN وفي ضوء ثغرة الأجور الفاصلة بين الرجل والمرأة فإن ليتوانيا تُعَدّ عند متوسط الاتحاد الأوروبي وتظل ثغرات الأجور قائمة نظراً لوجود تمييز أفقي ورأسي في سوق العمل وكثيراً ما تشغل النساء مراكز أقل من مراكز الرجال كما يعملن في قطاعات اقتصادية أقل أجراً.
    Furthermore, wage gaps remain substantial despite women'gains in education. Indeed, wage gaps are usually wider between men and women with tertiary education. UN فضلاً عن ذلك، لا تزال فجوات الأجور واسعة رغم المكاسب التي حققتها المرأة في مجال التعليم؛ بل عادة ما تكون الفجوات في الأجور أكبر بين الرجال والنساء من ذوي التعليم العالي.
    :: Reduce wage gaps between women and men; introduce social protection measures and labour laws and policies that are gender-responsive; introduce and enforce legal protections for the most vulnerable women workers. UN :: تقليص الفجوات في الأجور بين المرأة والرجل؛ والأخذ بتدابير الحماية الاجتماعية وقوانين وسياسات العمل التي تراعي المنظور الجنساني؛ ووضع وإنفاذ تدابير الحماية القانونية لأشد العاملات ضعفا؛
    61. In addition, wage gaps among industries and those between genders have been narrowed. UN 61- وبالإضافة إلى ذلك، تم تضييق في الفجوات في الأجور بين الصناعات وبين الرجل والمرأة.
    Gender wage gaps reflect disadvantages in education; bargaining power and labour market mobility and flexibility; a high degree of involvement in part-time, temporary and low-income jobs; and direct discrimination. UN وتعكس فجوات الأجور بين الجنسين التفاوت التعليمي، ومدى القدرة على المساومة وإمكانية التنقل في سوق العمل ومرونة هذه السوق، وارتفاع درجة الانخراط في الوظائف غير المتفرغة والمؤقتة والمنخفضة الدخل، والتمييز المباشر.
    CESCR remained concerned by the wage gaps between men and women and that this wage gap continued to widen at a rapid rate. UN 48- وظل القلق يساور اللجنة إزاء فجوات الأجور بين الرجال والنساء ولأن هذه الفجوة مستمرة في الاتساع بوتيرة سريعة(118).
    wage gaps persisted, and saying that they were due to lower education levels and lower less work experience only proved that the playing field was not level. UN وأضافت أن الفوارق في الأجور لا تزال قائمة، وأن القول بأن ذلك يعود إلى انخفاض مستويات التعليم ومستويات الخبرة الوظيفية لدى النساء إنما يؤكد فقط على عدم تكافؤ الفرص.
    B. wage gaps between women and men UN باء - الفوارق في الأجور بين النساء والرجال
    However, no women have yet been elected to Parliament and their economic empowerment faces persistent challenges in relation to low employment levels and wage gaps. UN إلا أنها قالت إنه لم يتم حتى الآن انتخاب أية امرأة عضواً في البرلمان وإن تمكين المرأة من الناحية الاقتصادية يواجه تحديات مستمرة فيما يتعلق بمستويات العمالة المنخفضة والفجوات في الأجور.
    17. Gender equality issues need to be addressed, such as the low rate of women participating in decision-making, gender wage gaps and violence against women and girls. UN 17 - ومن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي تلزم معالجتها انخفاض معدل النساء اللائي يشاركن في عملية صنع القرار، والفجوات في الأجور بين الجنسين، والعنف ضد المرأة والفتاة.
    It also noted with concern wage gaps between women and men, the segregation of women and men in the labour market and the concentration of women in low-skilled and low-paying jobs. UN وأشارت كذلك بقلق إلى استمرار الفجوة في الأجور بين النساء والرجال، والفصل المهني بـين النـساء والرجال في سوق العمل، وتركّز النساء في الوظائف المتدنية المهارات والأجور.
    262. Belgium has one of the smallest wage gaps in Europe. UN 262- تعد الفجوة في الأجور في بلجيكا من أصغرها في أوروبا.
    23. Some Member States implemented measures to monitor and reduce gender wage gaps, such as Colombia, which awarded a Gender Equity Seal for entities achieving gender wage parity. UN 23 - واتخذت بعض الدول الأعضاء تدابير رامية لرصد وتضييق ثغرات الأجور بين الجنسين، ومنها مثلاً كولومبيا التي تمنح خاتما رسميا لإنصاف الجنسين للكيانات التي تحقق تكافؤاً بين الجنسين في الأجور.
    Moreover, the shorter periods of accumulated professional experience of women, caused by more frequent interruptions to their career paths due to family-related leave contribute in the creation of glass ceiling in their access to top management positions, therefore contributing to wage gaps. UN إضافة إلى ذلك، فإن قصر فترات تجميع الخبرة المهنية للنساء نتيجة تكرر التوقف عن العمل بسبب الإجازات الأسرية يساهم في إنشاء حاجز غير مرئي يعترض إمكانيات وصولهن إلى الوظائف الإدارية العليا، ومن ثم في التفاوت في الأجور.
    The scarcity of wage data disaggregated by sex, however, makes a complete assessment of gender wage gaps difficult. UN غير أن ندرة بيانات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس تجعل من الصعب إجراء تقييم كامل لفجوات الأجور بين الجنسين.
    Labour market segmentation and gender wage gaps remain a persistent source of economic disadvantage for women. UN فلا تزال تجزئة سوق العمل والفوارق في الأجور بين الجنسين سببا في استمرار الحرمان الاقتصادي الذي تعاني منه المرأة.
    12. The Committee regrets the persisting wage gaps between women and men. UN 12- وتعرب اللجنة عن أسفها لاستمرار فجوة الأجور بين المرأة والرجل.
    The issue of gender wage gaps posed a challenge to development that needed to be addressed. UN وتشكل مسألة الثغرات في أجور الجنسين تحدياً أمام التنمية وهو يحتاج إلى معالجة.
    Please provide information on the enforcement of these provisions and on additional measures taken to ensure substantive equality for women in employment and to eliminate occupational segregation and wage gaps. UN ويرجى تقديم معلومات عن إنفاذ هذه الأحكام وعن التدابير الأخرى المتخذة لضمان المساواة الحقيقية للنساء في العمالة والقضاء على التمييز المهني والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    (o) Eliminate occupational segregation, gender wage gaps, as well as discrimination against women, including marginalized women, in the labour market, through legal and policy measures, including by increasing opportunities for women and girls, as well as men and boys, to work in non-traditional sectors; UN (س) القضاء على التمييز الوظيفي وتفاوت الأجور بين النساء والرجال، وعلى التمييز في سوق العمل ضد النساء، بمن فيهن النساء المهمشات، وذلك عبر اتخاذ تدابير قانونية وتدابير تتصل بالسياسة العامة تشتمل على زيادة الفرص المفتوحة أمام النساء والفتيات والرجال والفتيان للعمل في قطاعات غير تقليدية؛
    48. The Committee calls upon the State party to undertake effective measures to ensure the equal right of men and women to enjoy economic, social and cultural rights as provided for in article 3 of the Covenant, including by implementing the principle of equal pay for work of equal value, eliminating wage gaps between men and women, and providing equal opportunities for both men and women. UN 48- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة لكفالة المساواة بين النساء والرجال في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في المادة 3 من العهد، بما في ذلك من خلال تنفيذ مبادئ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة، مما يضع حدا للفجوة في الأجور بين الرجال والنساء ويمنحهم فرصا متكافئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus