"wage in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأجور في
        
    • الأجر في
        
    • للأجر في
        
    • للأجور المعمول به في
        
    The Labour Law of Liberia states that the Minimum wage in the Country is 25 cents per hour. UN ينص قانون العمل في ليبريا على أن الحد الأدنى للأجور في البلد هو 25 سنتا للساعة.
    It is also concerned that the minimum wage in the public sector is not applicable to nonKuwaiti citizens. UN ويثير قلقها أيضاً أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا يُطبق على المواطنين غير الكويتيين.
    We have also seen a rise in the nominal wage in the Republic. UN كما شاهدنا ارتفاعا في الحد الأدنى للأجور في الجمهورية.
    The minimum wage in 1999 was, on the average, 43.6 per cent of the average wage in the economy. UN وفي عام 1999، بلغ متوسط الأجر الأدنى 43.6 في المائة من متوسط الأجر في الاقتصاد. الجدول 9
    The observed minimum wage in the Government sector is BD 200, whereas there is no minimum wage in the private sector. UN والأجر الأدنى الملاحظ في قطاع الحكومة هو 200 دينار بحريني، بينما لا يوجد حد أدنى للأجر في القطاع الخاص(100).
    The Committee also recommends that the minimum wage in the public sector should apply without discrimination to both Kuwaiti and non-Kuwaiti citizens. UN كما توصي اللجنة بأن يطبق الحد الأدنى للأجور المعمول به في القطاع العام دون تمييز على كل من المواطنين الكويتيين وغير الكويتيين.
    The Committee is further concerned about the absence of a legal minimum wage in the private sector. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود حد أدنى قانوني للأجور في القطاع الخاص.
    It is also concerned that minimum wage in the public sector is not applicable to non-Kuwaiti citizens. UN ويثير قلقها أيضاً أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا يُطبق على المواطنين غير الكويتيين.
    Replacement of foreign labour by Yemeni labour and establishment of a minimum wage in the private sector; UN إحلال العمالة اليمنية محل العمالة الأجنبية مع وضع حد أدنى للأجور في القطاع الخاص؛
    Those by the political opposition coincided with calls within the labour movement for an increase in the minimum wage in the garment industry, the leading export sector. UN وتزامنت مظاهرات فريق المعارضة السياسية مع دعوات داخل الحركة العمالية لزيادة الحد الأدنى للأجور في قطاع صناعة الألبسة، وهو القطاع الرئيسي للصادرات.
    It also urges the State party to enforce the minimum wage in the public and private sectors, including the informal economy. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إنفاذ الحد الأدنى للأجور في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك في الاقتصاد غير الرسمي.
    The Committee recommends that the State party ensure that the minimum wage in the public and private sector provides workers, including domestic workers, with a decent living for themselves and their families, in accordance with article 7 of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسهر على أن يضمن الحد الأدنى للأجور في القطاعين العام والخاص للعمال، بمن فيهم العمال المنزليين، مستوى معيشياً لائقاً لهم ولأسرهم وفقاً للمادة 7 من العهد.
    60. There is no historic information available on a minimum wage in the Isle of Man. UN ولا تتوفر أي معلومات تاريخية عن الحد الأدنى للأجور في جزيرة مان .
    The introduction of the national minimum wage in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of the federal minimum wage in the United States has benefited 1.3 million women and 5.7 million women, respectively. UN وأدى تطبيق الحد الأدنى الوطني للأجور في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى إفادة 1.3 مليون امرأة، كما أدى تطبيق الحد الأدنى الاتحادي للأجور في الولايات المتحدة إلى إفادة 5.7 مليون امرأة.
    15. The Committee notes with concern the absence of a minimum wage in the private sector. UN 15- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود حد أدنى للأجور في القطاع الخاص.
    The real average regional wage in the formal sector rose by 0.2 per cent as a weighted average and 0.1 per cent in the median. UN وزاد متوسط القيمة الحقيقية للأجور في المنطقة في القطاع النظامي بنسبة 0.2 في المائة كمتوسط مرجح، وبنسبة 0.1 في المائة كمعامل وسيط.
    172. The last report on this Convention described the results of the study conducted in 1998 on the application of the minimum wage in the Netherlands. UN 172- والتقرير الأخير عن هذه الاتفاقية يبين نتائج الدراسة التي أُجريت عام 1998 بشأن تطبيق الحد الأدنى للأجور في هولندا.
    188. The Committee notes with concern the absence of a minimum wage in the private sector. UN 188- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود حد أدنى للأجور في القطاع الخاص.
    16. The Committee is concerned that the minimum wage in the State party is not sufficient to provide workers with a decent living for themselves and their families in contravention of articles 7 and 11 of the Covenant. UN 16- ويساور اللجنة قلق لأن الحد الأدنى للأجور في الدولة الطرف لا يكفي لتأمين مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم، مما يتنافى والمادتين 7 و11 من العهد.
    The amount and periods of payment of the damages shall be those agreed for the wage in the employment contract. UN ويحدد مبلغ التعويض وفترات الدفع حسب الشروط المتفق عليها بشأن الأجر في عقد العمل.
    605. The minimum wage in the Northwest Territories increased, in December 2003, from $6.50 to $8.25. UN 605- وازداد الحد الأدنى للأجر في الأقاليم الشمالية الغربية، في كانون الأول/ديسمبر 2003، من 6.50 دولاراً إلى 8.25 دولاراً.
    The Committee also recommends that the minimum wage in the public sector should apply without discrimination to both Kuwaiti and nonKuwaiti citizens. UN كما توصي اللجنة بأن يطبق الحد الأدنى للأجور المعمول به في القطاع العام دون تمييز على كل من المواطنين الكويتيين وغير الكويتيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus