"wage of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجر
        
    • أجر
        
    • للأجر
        
    • لأجر
        
    • الأجور النقدية
        
    • لﻷجور
        
    One feature common to all sectors was that the average wage of women was clearly lower than that of men. UN وهناك صفة مشتركة بين جميع القطاعات، وهي أن الأجر المتوسط للمرأة هو أدنى من أجر الرجل بشكل واضح.
    In 2001, the average monthly wage of women was 67.6 per cent of the average monthly wage of men. UN في عام 2001، كان متوسط الأجر الشهري للمرأة 6, 67 في المائة من متوسط الأجر الشهري للرجل.
    unemployment insurance benefit financed from the contributions of employers and workers on the basis of the earlier wage of the insured; UN - استحقاقات التأمين للعاطلين عن العمل التي تمول من اشتراكات أرباب العمل والعمال على أساس الأجر السابق للمؤمن عليه؛
    Average wage of employed population by industrial sector and occupational group, 2004 UN متوسط أجر السكان العاملين حسب القطاع الصناعي والفئة المهنية، 2004
    The ratio between the highest wage of workers in communications and the average level in the economy as a whole is 3.4:1. UN وتبلغ النسبة بين أعلى أجر للعمال في قطاع الاتصالات والمستوى المتوسط في الاقتصاد ككل 3.4 : 1.
    Upon the completion of this probation period, full-time workers will receive a minimum wage of US$ 50 per month. UN ويدفع للعمال بدوام كامل بعد استكمال هذه الفترة التجريبية حد أدنى للأجر قدره 50 دولاراً أمريكياً في الشهر؛
    The average monthly wage of an employee in the State sector by the end of 1994 had increased eight times in comparison with the year 1990. UN ففي نهاية عام 1994، ارتفع متوسط الأجر الشهري لموظف القطاع الحكومي 8 مرات بالمقارنة مع عام 1990.
    Average minimum monthly wage in % of the average wage of employees working in national economy UN متوسط الأجر الأدنى الشهري في السنـة باللاتس اللاتفي السنة
    Average gross wage of men and women working in the national economy UN متوسط الأجر الشهري الإجمالي للرجال والنساء العاملين في الاقتصاد الوطني
    On Maternity and Sickness Insurance provides that the maternity benefit is granted in the 100% amount of the average insurance contribution wage of the beneficiary. UN وفترة حساب الأجر المتوسط الذي يعتمد في اشتراكات التأمين منصوص عليه في المادتين 31 و32 من القانون.
    This benefit amounts to 100 percent of the compensated wage of the benefit recipient. UN وهذا الاستحقاق يساوي 100 في المائة من الأجر المدفوع للشخص المستفيد من الاستحقاق.
    The average monthly wage of one worker in 2002 was 32.55 somoni, and the average monthly pension was 10.06 somoni. UN وفي عام 2002، كان متوسط الأجر الشهري للعامل 32.55 ساماني في حين بلغ المتوسط الشهري
    Average monthly nominal wage of a worker in economy, MDL UN متوسط الأجر الشهري الاسمي لعامل في الاقتصاد، بالليات
    The average wage of a manager was approximately twice as high as that of his subordinate. UN وبلغ متوسط أجر المدير ضعف أجر مرؤوسه تقريباً.
    The average hourly wage of women in 2000 was 78% of the hourly wage of men. UN ومتوسط أجر المرأة في الساعة في عام 2000 قد بلغ 78 في المائة من المتوسط المتعلق بالرجل.
    Since 1990 the differences between men and women have diminished; in 1990 the hourly wage of women was 73% of the hourly wage of men. UN ومنذ عام 1990، قلت الفوارق بين الرجل والمرأة، وفي عام 1990 كان أجر المرأة في الساعة الواحدة 73 في المائة من أجر الرجل.
    In the nonproductive branches of the economy, the average monthly wage of women was somewhat lower. UN وفي فروع الاقتصاد غير المنتجة، كان متوسط أجر المرأة الشهري أقل قليلاً.
    Wages for women working in agriculture in 2000 stood at 62.4 per cent of the average wage of women in the economic sectors of the Republic. UN وفي سنة 2000 كانت أجور النساء اللائي يعملن في الزراعة تمثل 62.4 من متوسط أجر النساء في جميع القطاعات.
    In other words, the average wage of women represents less than 80% of the average wage of men. UN وبعبارة أخرى، يمثل متوسط أجر المرأة أقل من 80 في المائة من متوسط أجر الرجل.
    The new Government had made the fight against poverty one of its priorities, and was planning to introduce a minimum annual wage of Euro14,000 and to include all forms of employment, including atypical employment, in the social security scheme. UN وقد جعلت الحكومة الجديدة مكافحة الفقر إحدى أولوياتها، وهي تخطط لبدء تطبيق مستوى أدنى للأجر السنوي يبلغ 000 14 يورو وإدراج جميع أشكال العمالة بما في ذلك العمالة غير النمطية في خطة الضمان الاجتماعي.
    The wage in question in this case is the minimum wage of an office worker. UN والأجر المقصود في هذه الحالة هو الحد الأدنى لأجر عامل مكتبي.
    Average wage of workers, by economic activity (in Qatari rials) UN متوسط الأجور النقدية للعاملين بحسب النشاط الاقتصادي (بالريال القطري)
    Moreover, the GNU is contemplating the introduction of a minimum wage of about R 1,500 per month. UN فضلا عن أن حكومة الوحدة الوطنية تنظر في امكانية اعتماد حد أدنى لﻷجور مقداره حوالي ٠٠٥ ١ راند في الشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus