"waived without prejudice to" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفعها دون الإضرار
        
    • رفعها دون الإخلال
        
    • الحصانة لأجله
        
    • التنازل عن الحصانة فيها دون المساس
        
    • فيها هذا التنازل من
        
    • إسقاطها دون المساس
        
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any officials in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    The Organization may waive the immunity of one of its officials when, in the view of the Organization, immunity would impede the course of justice and could be waived without prejudice to the purposes for which it was granted. UN يحق للمنظمة أن ترفع الحصانة عن أحد مسؤوليها، عندما ترى أن هذه الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأنه من الممكن رفعها دون الإخلال بالأهداف التي مُنحت من أجلها.
    The sending member State may waive the immunity of its representative when, in its opinion, immunity would impede the course of justice and immunity could be waived without prejudice to the purposes for which it was granted. UN يحق للدولة العضو المرسلة أن ترفع الحصانة عن ممثلها، عندما ترى أن هذه الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأنه من الممكن رفعها دون الإخلال بالأهداف التي مُنحت من أجلها.
    The right and the duty to waive the immunity in any case where it can be waived without prejudice to the purposes for which it is accorded shall lie with the Secretary-General, in consultation with the President of the Tribunal. UN ويكون من حق الأمين العام وواجبه، بالتشاور مع رئيس المحكمة، التنازل عن الحصانة في أي حالة لا ينال فيها هذا التنازل من الغرض الذي منحت الحصانة لأجله.
    Waiver 1. Inasmuch as the privileges and immunities referred to in articles 13 to 16 are granted in the interests of the good administration of justice and not for the personal benefit of the individuals themselves, the competent authority has the right and the duty to waive the immunity in any case where, in its opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the administration of justice. UN ١ - حيث أن الامتيازات والحصانات المشار إليها في المواد ١٣ إلى ١٦ تُمنح من أجل حُسن إقامة العدالة وليس من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم، من حق السلطة المختصة ومن واجبها التنازل عن الحصانة في أي قضية ترى أن الحصانة ستعوق سير العدالة فيها وأن من الممكن التنازل عن الحصانة فيها دون المساس بإقامة العدالة.
    The Secretary-General has the right and the duty to waive the immunity of any official where, in the opinion of the Secretary-General, the immunity would impede the course of justice, and it can be waived without prejudice to the interests of the Authority. UN ومن حق اﻷمين العام، بل ومن واجبه، إسقاط حصانة أي موظف إذا رأى أن الحصانة تعوق سير العدالة وأن من الممكن إسقاطها دون المساس بمصالح السلطة.
    The Secretary-General of the Organization shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert in any case where, in his/her opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the Organization. UN ويحق للأمين العام كما يجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى فيها أن من شأن تلك الحصانة أن تعيق سير العدالة وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح المنظمة.
    Consequently, a State Party not only has the right but is under a duty to waive the immunity of its representative in any case where, in the opinion of that State Party, the immunity would impede the course of justice, and where it can be waived without prejudice to the purpose for which the immunity is accorded. UN وعلى هذا، يحق لكل دولة من الدول الأطراف، بل يتوجب عليها، رفع الحصانة عن ممثليها كلما رأت أن هذه الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها، وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بالغاية التي منحت من أجلها.
    The Secretary-General of the Organization shall have the right and the duty to waive the immunity of any such individual in any case where in his/her opinion the immunity would impede the course of justice, and can be waived without prejudice to the interests of the Organization. UN ويحق للأمين العام كما يجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي شخص وفي أية حالة يرى فيها أن تلك الحصانة تعيق سير العدالة وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح المنظمة.
    The Secretary-General of the Organization shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert in any case where, in his/her opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the Organization. UN ويحق للأمين العام كما يجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى فيها أن تلك الحصانة تعيق سير العدالة وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح المنظمة.
    It further provides that the Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وينص كذلك على أنه يحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    It further provides that the Secretary-General has the right and duty to waive the immunity of any official if, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وينص كذلك على أنه يحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف إذا رأي أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    Consequently, a State Party not only has the right but is under a duty to waive the immunity of its representative in any case where, in the opinion of that State Party, the immunity would impede the course of justice, and where it can be waived without prejudice to the purpose for which the immunity is accorded. UN وعلى هذا، يحق لكل دولة من الدول الأطراف، بل يتوجب عليها، رفع الحصانة عن ممثليها كلما رأت أن هذه الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها، وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بالغاية التي منحت من أجلها().
    Consequently, the Executive Director has the right and the duty to waive the immunity of a person represented on any board, panel, group or other institution established by this Protocol in any case where in the opinion of the Executive Director the immunity would impede the course of justice, and it can be waived without prejudice to the purpose for which the immunity is accorded. UN وعليه، فمن حق المدير التنفيذي بل من واجبه رفع الحصانة عن أي شخص ممثل في أي مجلس أو لجنة أو فريق أو مؤسسة منشأة بموجب هذا البروتوكول في أية حالة يرى المدير التنفيذي فيها أن هذه الحصانة تعوق سير العدالة، ويمكن رفعها دون الإخلال بالغرض الذي مُنحت الحصانة من أجله.
    The Executive Secretary to the United Nations Framework Convention on Climate Change shall have the right and the duty to waive the immunity of any member or alternate member in any case where, in his or her opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the operation of this Protocol. UN ويحق للأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بل ومن واجبه، أن يرفع الحصانة عن أي عضو أو عضو مناوب عندما يرى أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها، وأن من الممكن رفعها دون الإخلال بتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    The right and the duty to waive the immunity in any case where it can be waived without prejudice to the purpose for which it is accorded shall lie with the Registrar of the Tribunal. UN ويكون من حق وواجب مسجل المحكمة، التنازل عن الحصانة، في أي حالة بعينها لا ينال فيها هذا التنازل من الغرض الذي منحت الحصانة لأجله.
    Waiver 1. Inasmuch as the privileges and immunities provided for in this Agreement are granted in the interests of the good administration of justice and not for the personal benefit of the individuals themselves, the competent authority has the right and the duty to waive the immunity in any case where, in its opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the administration of justice. UN ١ - حيث أن الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في هذا الاتفاق تُمنح من أجل حُسن إقامة العدالة وليس من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم، من حق السلطة المختصة ومن واجبها التنازل عن الحصانة في أي قضية ترى أن الحصانة ستعوق سير العدالة فيها وأن من الممكن التنازل عن الحصانة فيها دون المساس بإقامة العدالة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert where, in the opinion of the Secretary-General, the immunity would impede the course of justice, and it can be waived without prejudice to the interests of the Authority. UN ومن حق اﻷمين العام، بل ومن واجبه، إسقاط الحصانة عن أي خبير عندما يرى أنها سوف تعوق سير العدالة وأن من الممكن إسقاطها دون المساس بمصالح السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus