"waiver of immunity" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنازل عن الحصانة
        
    • تنازل عن الحصانة
        
    • رفع الحصانة
        
    • برفع الحصانة
        
    • إبطال الحصانة
        
    • التنازل عن حصانة
        
    • تنازلا عن الحصانة
        
    • بالتنازل عن الحصانة
        
    • الاستثناء من الحصانة
        
    • إسقاط الحصانة
        
    • الحصانة بصورة
        
    • للتنازل عن الحصانة
        
    • بالتنازل عن حصانة
        
    The Special Rapporteur suggested that in this case it was appropriate perhaps to request the State of the official in question only for a waiver of immunity. UN وقد أشار المقرر الخاص إلى أنه قد يكون من المناسب في تلك الحالة أن يطلب من دولة المسؤول المعني مجرد التنازل عن الحصانة.
    Such a request unequivocally involved a waiver of immunity with respect to such measures and in such a case the waiver was implied. UN ويستتبع هذا الطلب قطعاً التنازل عن الحصانة فيما يتعلق بتلك التدابير، ويكون التنازل عن الحصانة ضمنياً في هذه الحالة.
    It is, however, understood that such waiver of immunity shall not extend to any measure of execution shall require a separate express waiver of immunity. UN غير أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يشمل أي إجراء من إجراءات التنفيذ يقتضي دفع الحصانة بصورة صريحة ومستقلة.
    It is, however, understood that no waiver of immunity shall extend to any measure of execution. UN غير أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يمتد إلى أي إجراء من إجراءات التنفيذ.
    At the same time, it was also noted that an express waiver of immunity may in some cases pertain only to immunity with regard to specific measures. UN وأشير في الوقت نفسه أيضاً إلى أن التنازل الصريح عن الحصانة قد لا يخص في بعض الحالات سوى رفع الحصانة من تدابير معينة.
    However, this has not yet occurred. Unless, of course, these treaties are considered as providing an implicit waiver of immunity. UN ولكن ذلك لم يحدث بعد، إلا إذا اعتُبر طبعا أن المعاهدات المذكورة تنص ضمنا على رفع الحصانة.
    Similar considerations could be taken into account in respect of waiver of immunity. UN ويمكن الأخذ بنهج مماثل فيما يخص التنازل عن الحصانة.
    It is understood, however, that no waiver of immunity shall extend to any measure of execution. UN على أن من المفهوم أن أي شكل من أشكال التنازل عن الحصانة لا يشمل أي تدبير من تدابير التنفيذ.
    Mexico had no legislation providing specifically for the protection of Heads of State, or for a waiver of immunity, in connection with criminal offences. UN ولا تضم المكسيك تشريعات تنص بالتحديد على حماية رؤساء الدول أو التنازل عن الحصانة فيما يتصل بالأفعال الجنائية.
    The same logic applies to the waiver of immunity. UN وينطبق نفس المنطق على التنازل عن الحصانة.
    It is, however, understood that no waiver of immunity shall extend to any measure of execution. UN غير أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يمتد إلى أي إجراء من إجراءات التنفيذ.
    It is, however, understood that no waiver of immunity shall extend to any measure of execution. UN غير أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يمتد إلى أي إجراء من إجراءات التنفيذ.
    It is understood, however, that no waiver of immunity shall extend to any measure of execution. UN على أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يشمل أي إجراء من إجراءات التنفيذ.
    In these cases, the waiver of immunity may be subject to ad hoc arrangements being made by the United Nations to ensure that the interests of the alleged offender are protected. UN وفي هذه الحالات، قد يخضع رفع الحصانة لترتيبات مخصصة تلجأ إليها الأمم المتحدة لضمان حماية مصلحة المدعى ارتكابه الجريمة.
    Cases of waiver of immunity of officials other than Secretariat officials and experts on mission UN حالات رفع الحصانة عن المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة
    Such a request unequivocally involves a waiver of immunity with respect to these measures and in such a case the waiver is implied. UN ويستتبع هذا الطلب قطعا رفع الحصانة من تلك التدابير، وفي هذه الحالة يكون رفع الحصانة ضمنيا؛
    In this case, it is appropriate perhaps to ask the official's State only about a waiver of immunity. UN وفي هذه الحالة، ربما كان من المناسب فقط توجيه طلب إلى دولة المسؤول برفع الحصانة.
    He noted that there had never been any concern before that authorizing the arbitral tribunal to grant interim measures implied a waiver of immunity. UN وأضاف أنه لم يكن هناك مطلقاً أي قلق من قبل من أن تفويض هيئة التحكيم سلطة منح تدابير مؤقتة يعني إبطال الحصانة.
    43. The question of the form to be taken by a waiver of immunity of a former Head of State was touched upon in Pinochet. UN 43 - وجرى التوقف عند مسألة الشكل الذي يمكن أن يتخذه التنازل عن حصانة رئيس دولة سابق في قضية بينوشيه.
    Can it be considered a waiver of immunity from criminal procedure measures carried out with regard to an official, if he is the aggrieved party in a criminal case, including from measures carried out in connection with countermeasures by the person against whom the case is brought? UN فهل يمكن اعتبار الأمر تنازلا عن الحصانة من تدابير الإجراءات الجنائية التي تُتخذ في حق أي مسؤول إذا كان هذا المسؤول هو الطرف المتظلم في قضية جنائية، بما في ذلك الحصانة مما يُنفذ من تدابير ذات صلة بالتدابير المضادة التي يتخذها الشخص الذي تُقام ضده القضية.
    Cooperation with respect to waiver of immunity and consent to surrender UN التعاون فيما يتعلق بالتنازل عن الحصانة والموافقة على التقديم
    The report of the Secretary-General provides background on privileges and immunities and describes cases of waiver of immunity. UN ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الامتيازات والحصانات ويصف حالات الاستثناء من الحصانة.
    Some delegations stressed the need for national prosecutors to be given clear guidance on how to proceed with a request for a waiver of immunity. UN وشددت بعض الوفود على حاجة النيابات العامة الوطنية إلى الحصول على إرشاد واضح بشأن كيفية الشروع في طلب إسقاط الحصانة.
    A State's consent to the exercise of jurisdiction over it by another State is the essence of a waiver of immunity. UN وموافقة الدولة على أن تمارس عليها دولة أخرى الولاية القضائية هي العنصر الجوهري للتنازل عن الحصانة.
    250. An important question with regard to waiver of immunity of State officials is what form such a waiver can take. UN 250 - من الأسئلة المهمة فيما يتعلق بالتنازل عن حصانة مسؤولي الدول السؤال المتعلق بالشكل الذي يمكن أن يتخذه هذا التنازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus