"wallmann" - Traduction Anglais en Arabe

    • فالمان
        
    • والمان
        
    The second author was affected by these decisions, once she became a partner and shareholder of the " Wallmann Gesellschaft mit beschränkter Haftung " . UN وقد تأثرت صاحبة البلاغ الثانية بهذه القرارات منذ أن أصبحت شريكة ومساهِمة في شركة فالمان المحدودة المسؤولية.
    125. In case No. 1002/2001 (Wallmann v. Austria), the Committee considered: UN 125- وفي القضية رقم 1002/2001 (فالمان ضد النمسا)، رأت اللجنة:
    Submitted by: Franz Wallmann et al. (represented by Alexander H.E. Morawa) UN المقدم من: فرانز فالمان وآخرون (يمثلهم الكسندر ه. أ.
    Having concluded its consideration of communication No. 1002/2001, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Franz Wallmann et al. under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1002/2001 المقدم إليها باسم السيد فرانز فالمان وآخرين في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Submitted by: Mr. and Mrs. Godfried and Ingrid Pohl; Mr. Wolfgang Mayer; Mr. Franz Wallmann (represented by counsel, UN المقدم من: السيد والسيدة غودفريد وإنغريد بوهل؛ والسيد فولفغانغ مايير؛ والسيد فرانز والمان (يمثلهم المحامي السيد ألكسندر ه.
    5.1 By letter of 15 October 2001, the first author amended the communication so as to include his wife and the " Hotel zum Hirschen Josef Wallmann " limited partnership as additional authors. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أدخل صاحب البلاغ الأول تعديلاً على بلاغه ليدرج فيه زوجته و " فندق زوم هيرشن لجوزيف فالمان " وهو شركة توصية بسيطة، بوصفهما مشاركين آخرين في البلاغ.
    8.13 Regarding the third author, the Committee notes that the " Hotel zum Hirschen Josef Wallmann " is not an individual, and as such cannot submit a communication under the Optional Protocol. UN 8-13 وفيما يتعلق بصاحبة البلاغ الثالثة، تلاحظ اللجنة أن " فندق زوم هيرشن لجوزيف فالمان " ليس فرداً، ولا يمكنه بهذه الصفة أن يقدم بلاغاً بموجب البروتوكول الاختياري.
    Wallmann v. Austria), the Committee considered: UN 99- وفي القضية رقم 1002/2001 (فالمان ضد النمسا)، رأت اللجنة:
    201. In case No. 1002/2001 (Wallmann v. Austria), the Committee considered: UN 201- في القضية رقم 1002/2001 (فالمان ضد النمسا)، رأت اللجنة ما يلي:
    Since December 1999, when the first author and Josef Wallmann left the limited partnership, the second author holds 100 per cent of the shares of both the limited liability company and the limited partnership. UN ومنذ كانون الأول/ ديسمبر 1999، لما انسحب صاحب البلاغ الأول وجوزيف فالمان من شركة التوصية البسيطة، أصبحت صاحبة البلاغ الثانية تملك نسبة 100 في المائة من حصص رأس المال في كل من الشركة المحدودة المسؤولية وشركة التوصية البسيطة.
    2.2 The " Hotel zum Hirschen Josef Wallmann " , a limited partnership (Kommanditgesellschaft) is a compulsory member of the Salzburg Regional Section of the Austrian Chamber of Commerce (Landeskammer Salzburg), as required under section 3, paragraph 2, of the Chamber of Commerce Act (Handelskammergesetz). UN 2-2 و " فندق زوم هيرشين لجوزيف فالمان " ، هو شركة توصية بسيطة (Kommanditgesellschaft)، وعضو إلزامي في الغرفة التجارية النمساوية، قسم مقاطعة سالسبورغ، (Landeskammer Salzburg)، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 3 من القانون الخاص بالغرف التجارية (Handelskammergesetz).
    Although, as a limited partnership, the " Hotel zum Hirschen Joseph Wallmann " has no legal personality, it may act in the same way as entities with legal personality in its legal relations, which was reflected by the fact that the " Hotel zum Hirschen Josef Wallmann " was a party to the domestic proceedings. UN وعلى الرغم من أن " فندق زوم هيرشن لجوزيف فالمان " ، بوصفه شركة توصية بسيطة ليست له شخصية اعتبارية، فإن له أن يتصرف في علاقاته القانونية بنفس الطريقة التي تتصرف بها الكيانات ذات الشخصية الاعتبارية، وهو أمر يتبين من أن " فندق زوم هيرشن لجوزيف فالمان " كان طرفاً في الإجراءات المحلية.
    7.4 As to the alleged failure of the second author to substantiate her claim to be a victim of a violation of article 22, the authors submit that the " Hotel zum Hirschen Joseph Wallmann " limited partnership continues to be a compulsory member of the Chamber of Commerce. UN 7-4 أما في ما يخص الزعم بأن صاحبة البلاغ الثانية لم تثبت ادعاءها بأنها ضحية لانتهاك المادة 22، يدفع أصحاب البلاغ بأن شركة التوصية البسيطة " فندق زوم هيرشين لجوزيف فالمان " لا تزال عضواً إلزامياً في الغرفة التجارية.
    8.12 Accordingly, the Committee concludes that the communication is admissible insofar as the second author complains, as such, about the compulsory membership of the " Hotel zum Hirschen Joseph Wallmann " limited partnership in the Chamber of Commerce and the resulting membership fees charged since December 1999. UN 8-12 وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن البلاغ يعتبر مقبولاً فيما يتعلق بشكاوى صاحبة البلاغ الثانية بصفتها هذه بشأن العضوية الإلزامية " لفندق زوم هيرشن لجوزيف فالمان " وهو شركة توصية بسيطة في الغرفة التجارية وما يترتب على ذلك من سداد رسوم العضوية المستحقة ابتداءً من كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Wallmann v. Germany) and 1214/2003 (Vlad v. Germany), the Committee applied its constant jurisprudence by which the authors must be personally and directly affected by the alleged violation of any provision of the Covenant in order to claim the status of " victim " under article 1 of the Optional Protocol. UN 112- وفي القضيتين رقم 1002/2001 (فالمان ضد ألمانيا) و1214/2003 (فلاد ضد ألمانيا)، طبقت اللجنة رأيها الثابت بأنه لا بد لأصحاب البلاغ أن يكونوا متأثرين بصفة شخصية ومباشرة بالانتهاك المزعوم لأي حكم من أحكام العهد بغية المطالبة بصفة " الضحية " بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Until December 1999, the first author and Mr. Josef Wallmann were the company's partners, in addition to its general partner, the " Wallmann Gesellschaft mit beschränkter Haftung " , a limited liability company (Gesellschaft mit beschränkter Haftung). UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 1999 كان صاحب البلاغ الأول والسيد جوزيف فالمان هما الشريكان في رأسمال الشركة، بالإضافة إلى شريكها العام " شركة فالمان المحدودة المسؤولية " Wallmann Gesellschaft mit beschränkter Haftung " " .
    113. In conformity with its jurisprudence, the Committee noted, in case No. 1002/2001 (Wallmann v. Austria), that the " Hotel zum Hirschen Josef Wallmann " is not an individual, and as such cannot submit a communication under article 1 of the Optional Protocol. UN 113- ووفقاً لرأي اللجنة، لاحظت اللجنة، في القضية رقم 1002/2001 (فالمان ضد النمسا) أن " فندق تسوم هيرشين جوزيف فالمان " ليس فرداً، ولا يستطيع بهذه الصفة أن يقدم بلاغاً بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    During the period under review, the Committee addressed this issue in cases Nos. 990/2001 (Irschik v. Austria), 1002/2001 (Wallmann v. Austria), 1003/2001 (P.L. v. Germany) and 1115/2002 (Petersen v. Germany). UN وأثناء الفترة التي يتناولها هذا الاسـتعراض، عالجت اللجنة هذه المسألة في القضايا رقم 990/2001 (ارشيك ضد النمسا)، و1002/2001 (فالمان ضد النمسا) و1003/2001 (ب. ل. ضد ألمانيا) و1115/2002 (بيترسن ضد ألمانيا).
    1. The authors of the communication are Franz Wallmann (first author) and his wife, Rusella Wallmann (second author), both Austrian nationals, as well as the " Hotel zum Hirschen Josef Wallmann " (third author), a limited partnership including a limited liability company, represented by Mr. and Mrs. Wallmann for the purposes of this communication. UN 1- أصحاب البلاغ هم فرانز فالمان (صاحب البلاغ الأول) وزوجته السيدة روسيلا فالمان (صاحبة البلاغ الثانية)، وهما مواطنان نمساويان، وكذلك " فندق زوم هيرشين للسيد جوزيف فالمان " (Hotel zum Hirschen Josef Wallmann) (صاحب البلاغ الثالث)، وهي شركة توصية بسيطة بما فيهــا شركة ذات مسؤولية محدودة ويمثلها السيد فالمان والسيدة زوجته لأغراض هذا البلاغ.
    1. The authors of the communication are Godfried Pohl (first author), his wife, Ingrid Pohl (second author), Wolfgang Mayer (third author) and Franz Wallmann (fourth author), all Austrian citizens. They claim to be victims of a violation by Austria of article 26 and, insofar as the fourth author is concerned, also of article 14, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights (the Covenant). UN 1- أصحاب البلاغ هم غودفريد بوهل (صاحب البلاغ الأول) وزوجته إنغريد بوهل (صاحبة البلاغ الثانية)، وفولفغانغ مايير (صاحب البلاغ الثالث)، وفرانز والمان (صاحب البلاغ الرابع)، وكلهم مواطنون نمساويون، وهم يدعون أنهم ضحايا انتهاك النمسا(1) المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (العهد)، وكذلك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد بالنسبة إلى صاحب البلاغ الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus