"war and violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحرب والعنف
        
    • للحرب والعنف
        
    • الحروب والعنف
        
    • الحرب وأعمال العنف
        
    • حرب وعنف
        
    • والحرب والعنف
        
    No people have suffered more from war and violence than the Jewish people and no one wants peace more than we do. UN ما من شعب عانى من الحرب والعنف أكثر مما عانى الشعب اليهودي، وما من أحد يريد السلام أكثر مما نريد.
    The evils of racism and prejudice continue to cause war and violence. UN وما زالت شرور العنصرية والتحيز تؤدي إلى الحرب والعنف.
    The United Nations was founded out of the ashes of war and violence. UN لقد خرجت الأمم المتحدة إلى الوجود من رماد الحرب والعنف.
    This clearly requires a profound transformation of the cultural roots of war and violence in the transition to a culture of peace and non-violence. UN وواضح أن هذا يتطلب تحولا شاملا للجذور الثقافية للحرب والعنف للانتقال إلى ثقافة سلام ولا عنف.
    They have the right to live in a world free of war and violence. UN كما أن لهم حق الحياة في عالم خال من الحروب والعنف.
    With that momentous step, we turned our back on the culture of war and violence. UN ومع تلك الخطوة الهامة جدا، أدرنا ظهرنا لثقافة الحرب والعنف.
    There is nothing more destructive to human rights than the culture of war and violence. UN وما من شيء أكثر تدميرا لحقوق اﻹنسان من ثقافة الحرب والعنف.
    The culture of peace entails a new mission for the coming century: to address the roots and causes of war and violence. UN وثقافة السلام تستوجب رسالة جديدة للقرن المقبل، هي أن نتناول جذور الحرب والعنف وأسبابهما.
    war and violence are still considered and indeed advocated by some as legitimate instruments of policy. UN فما زال البعض يعتبر أن الحرب والعنف هما أدوات مشروعة للسياسة بل ويدعون في الواقع إلى اللجوء إليهما.
    Contrary to our shared ideals, the realities of war and violence have not passed away into history. UN وعلى النقيض من مثلنا المشتركة، لم تصبح حقائق الحرب والعنف تاريخا.
    After all, we know that the causes of war and violence, poverty, need and oppression are multifaceted and deep-rooted. UN فقبل كل شيء، نعلم أن أسباب الحرب والعنف والفقر والحاجة والاضطهاد متعددة الأوجه وضاربة الجذور.
    From our founding to today, we speak out resourcefully against the pervasive culture of war and violence and for a culture of sustainable peace. UN ومنذ إنشاء منظمتنا وحتى اليوم، ونحن نتحدث بكل ما أوتينا من مواهب ضد ثقافة الحرب والعنف الواسعة الانتشار وندعو لثقافة السلام المستدام.
    We must free the world from all threats of war and violence. UN ويجب أن نحرر العالم من جميع تهديدات الحرب والعنف.
    Mercenaries exist and operate as groups of professionals selling their skill in war and violence. UN فالمرتزقة يوجدون ويعملون كمجموعات من المحترفين الذين يبيعون مهاراتهم في الحرب والعنف.
    We became a model of human development in a developing country and a force for the abolition of war and violence in our region. UN وأصبحنا نموذجا للتنمية اﻹنسانية في بلد نام وقوة تهدف إلى إلغاء الحرب والعنف في منطقتنا.
    In recent weeks, almost half a million people were displaced by war and violence in the former Yugoslavia. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة شُرد قرابة نصف مليون شخص نتيجة الحرب والعنف في يوغوسلافيا السابقة.
    Furthermore, a new round of war and violence would destabilize the Governments of both Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN كما أن من شأن اندلاع جولة جديدة من الحرب والعنف أن يزعزع كياني الحكومة الكرواتية وحكومة البوسنة والهرسك على السواء.
    In recent weeks, almost half a million people were displaced by war and violence in the former Yugoslavia. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة شُرد قرابة نصف مليون شخص نتيجة الحرب والعنف في يوغوسلافيا السابقة.
    It is in its basic precept a rejection of war and violence as a means of resolving conflict. UN وهو من حيث المبدأ الأساسي رفض للحرب والعنف كوسيلتين لتسوية الصراعات.
    In these 50 years, our peacekeepers have continued to provide peace to the many people suffering the ravages of war and violence. UN وطوال هذه السنوات الخمسين، عمل حفظة السلام هؤلاء على توفير السلام للكثيرين ممن يعانون من ويلات الحروب والعنف.
    In situations of war and violence, women are frequently twofold victims because of the sexual violence inflicted upon them. UN في حالات الحرب والعنف، غالبا ما تقع المرأة ضحية مرتين بسبب الحرب وأعمال العنف الجنسي التي ترتكب ضدها.
    Beyond formal resistance or the adoption of a stance of denying or minimizing the number of mercenaries and shared responsibility for their use, it is a fact that they are a resource used with a pragmatism that is morally and legally unacceptable because of what “mercenary” means and what a mercenary is worth as a professional of war and violence. UN وبصرف النظر عن أنواع المقاومة الرسمية أو المواقف غير المتجردة التي تنكر عدد المرتزقة أو تقاسم مسؤوليات استخدامهم أو تقلل من شأن هذا العدد ومن هذه المسؤوليات، هناك حقيقة واقعة هي أن المرتزقة يشكلون مورداً يتم اللجوء إليه بطريقة براغماتية غير مقبولة أخلاقياً وقانونياً بسبب ما تعنيه كلمة " المرتزق " وما يمثله المرتزق كمحترف حرب وعنف.
    war and violence have not brought about peace; nor will the construction of the wall guarantee security for Israel. UN والحرب والعنف لم يحققا السلام؛ ولن يضمن تشييد الجدار أمن إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus