"war crimes and" - Traduction Anglais en Arabe

    • جرائم حرب
        
    • جرائم الحرب
        
    • وجرائم الحرب
        
    • بجرائم الحرب
        
    • وجرائم حرب
        
    • لجرائم الحرب
        
    • الحرب والجرائم المرتكبة
        
    • الحرب وجرائم
        
    Some of these acts may constitute war crimes and crimes against humanity. UN ويمكن أن تشكل بعض هذه الأفعال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Although the warrant cited war crimes and crimes against humanity, the crime of genocide was not included in it. UN وفي حين اشتمل أمر الاعتقال على جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، فلم تدرج فيه جريمة الإبادة الجماعية.
    war crimes and Crimes against Humanity, Genocide, and Terrorism UN جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، والإبادة الجماعية، والإرهاب
    The Palestinian people cannot remain the exception to this responsibility to protect civilians from such war crimes and atrocities. UN فإنه لا يُعقل أن يظل الشعب الفلسطيني مستثنى من المسؤولية عن حماية المدنيين من جرائم الحرب وفظاعاتها.
    (i) Criminalisation of genocide, war crimes and crimes against humanity UN `1` تجريم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية
    Its history is studded with war crimes and crimes against humanity, knowingly perpetrated in pursuit of an expansionist goal. UN فتاريخها مرصع بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة مع سبق الإصرار سعيا إلى تحقيق هدفها التوسعي.
    Mr. Mustafayev was hesitant to believe the Azeri stance on the incident as Armenian war crimes and started his own investigation. UN وكان السيد مصطفاييف متردداً في الوثوق برأي أذربيجان عن الحادث بأنه جرائم حرب أرمنية، فبدأ في إجراء تحقيقاته الخاصة.
    Human Rights Watch also referred to the evidence of abuses by armed forces amounting to war crimes and crimes against humanity. UN وأشار مرصد حقوق الإنسان أيضاً إلى وجود أدلة على انتهاكات ارتكبتها القوات المسلحة تعادل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    The individual complaint mechanism, in the context of situations which typically generate war crimes and crimes against humanity, seems an ill-designed tool. UN إن آلية الشكوى الفردية، في سياق الحالات التي ينشأ عنها نمطيا جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية تبدو أداة سيئة التصميم.
    Charged with war crimes and held without a warrant, Mr. Marceta's case was reviewed by the International Tribunal. UN وقد وجهت إلى السيد مارسيتا تهمة ارتكاب جرائم حرب واحتجز بدون أمر احضار وقامت المحكمة الدولية بمراجعة قضيته.
    The independent expert welcomes his proposal for the possible trial of those suspected of war crimes and crimes against humanity. UN وترحب الخبيرة المستقلة باقتراحه الداعي إلى النظر في محاكمة المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية.
    It is not meant to deprive national courts of their criminal jurisdiction over war crimes and crimes against humanity. UN ولا يراد بالمحكمة أن تحرم المحاكم الوطنية من اختصاصها الجنائي على جرائم الحرب أو الجرائم المناهضة لﻹنسانية.
    war crimes and crimes against humanity have seen a resurgence in this last part of the twentieth century. UN وقد شهدت جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية زيادة في هذا الجزء اﻷخير من القرن العشرين.
    Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to war crimes and Crimes against Humanity, 1968 UN اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، لعام 1968
    The report of the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict confirmed Israel's perpetration of war crimes and crimes against humanity. UN وفي تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ما يؤكد ارتكاب إسرائيل جرائم الحرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Once more Israel had referred to its security needs to justify war crimes and gross violations of international law. UN ومرة أخرى، تذرعت إسرائيل باحتياجاتها الأمنية لتبرير جرائم الحرب والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي.
    The information collected indicates that crimes against humanity, war crimes and genocide continue to be committed. UN وتشير المعلومات التي تم جمعها إلى أن الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وأعمال الإبادة الجماعية ما زالت ترتكب.
    With this in mind, the Republic of Croatia advocates the accepted concept of responsibility for the protection of civilians against genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. UN وإذ تأخذ جمهورية كرواتيا هذا الأمر في الحسبان، فإنها تؤيد المفهوم المقبول للمسؤولية عن حماية المدنيين من الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي، وجرائم الحرب والجرائم ضدّ الإنسانية.
    Such crimes -- like genocide, war crimes and crimes against humanity -- fell under the jurisdiction of the military courts. UN وتدخل هذه الجرائم - مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية - في نطاق اختصاص المحاكم العسكرية.
    Those two institutions were currently hearing cases relating to war crimes and organized crime. UN وتنظر هاتان المؤسستان حالياً في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب والجريمة المنظّمة.
    One thing has, however, been lacking: an effective means for enforcing these prohibitions with regard to crimes that have shocked the conscience of the international community — aggression, genocide, war crimes and crimes against humanity. UN ومع ذلك، كان هناك شيء مفتقد وهو وجود وسائل فعالة ﻹنفاذ أشكال الحظر هذه، فيما يتعلق بالجرائم التي صدمت ضمير المجتمع الدولي، من عدوان وإبادة جماعية وجرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية.
    Such war crimes and crimes against humanity must be brought to an end by the international community. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضع حدا لجرائم الحرب هذه، والجرائم المخلة بالإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus