"war crimes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • جرائم الحرب في
        
    • جرائم حرب في
        
    • جرائم الحرب المرتكبة في
        
    • بجرائم الحرب في
        
    • مجرمي الحرب في
        
    • جرائم الحرب التي ارتكبت في
        
    • جرائم الحرب الواردة في
        
    • ارتكاب جرائم حرب
        
    • على جرائم الحرب
        
    • وجرائم الحرب في
        
    • جرائم الحرب الوارد في
        
    • جرائم حرب وفقا
        
    The Republika Srpska is also harbouring Milan Martic, a high-ranking perpetrator of war crimes in Croatia. UN وجمهورية صربسكا تؤوي أيضا ميلان مارتتش، أحد كبار مرتكبي جرائم الحرب في كرواتيا.
    There was no reason not to bring to justice the Israeli leaders responsible for war crimes in the occupied territories. UN وأضاف أنه لا يوجد سبب يبرر عدم محاكمة القادة الإسرائيليين المسؤولين عن جرائم الحرب في الأراضي المحتلة.
    The Israeli forces have resorted to committing the most heinous war crimes in modern history. UN لقد لجأت القوات الإسرائيلية إلى اقتراف أبشع جرائم الحرب في التاريخ الحديث.
    Acts of sexual slavery and sexual violence may constitute war crimes in certain cases. UN وقد تشكل أفعال العبودية الجنسية والعنف الجنسي جرائم حرب في حالات معينة.
    Measures were being taken to investigate the 800 individuals named in the report as suspects in war crimes in Srebrenica. UN ويتم اتخاذ التدابير اللازمة للتحقيق مع 800 شخص وردت أسماؤهم في التقرير كمشتبه بهم بارتكاب جرائم حرب في سريبرينيكا.
    An International Tribunal has been established to deal with war crimes in the former Yugoslavia. UN لقد أنشئت محكمة دولية لتناول جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    The establishment of the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina in 2005 provided further capacity to try war crimes in the region. UN وقد عزز إنشاء دائرة جرائم الحرب لمحكمة البوسنة والهرسك في عام 2005 قدرة المحكمة على النظر في جرائم الحرب في المنطقة.
    Steps should be taken to hold Israel to account for perpetrating war crimes in Gaza, and justice should be delivered to the victims. UN وينبغي اتخاذ خطوات لمحاسبة إسرائيل على مواصلة جرائم الحرب في غزة، وينبغي أن تقف العدالة في صف الضحايا.
    To date, however, there has been no accountability for those who have committed war crimes in Syria. UN غير أنه لم تجر لغاية اليوم محاسبة مقترفي جرائم الحرب في سوريا.
    Furthermore, the proper functioning of the Tribunal can heal the wounds resulting from war crimes in the Balkans. UN وعلاوة على هذا، فإن اﻷداء السليم للمحكمة يمكن أن يساعد على التئام الجراح الناشئة عن جرائم الحرب في البلقان.
    Venezuela is honoured that a Venezuelan citizen was appointed Prosecutor of the International Tribunal to judge war crimes in the former Yugoslavia. UN ويشرف فنزويلا أن مواطنا فنزويليا قـد عيــن قاضيا في المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    The long-awaited International Tribunal has been created in order to bring to justice the perpetrators of war crimes in the former Yugoslavia. UN لقد تـــم إنشاء المحكمة الدولية التي طال انتظارها لمحاكمـــــة مرتكبـــــي جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    It refers to the legal framework that has been established for the prosecution of war crimes in the post-war period since December 1995. UN وهي تشير إلى الإطار القانوني الذي أُنشئ للمحاكمة على جرائم الحرب في فترة ما بعد الحرب، منذ كانون الأول/ ديسمبر 1995.
    My Government welcomes the establishment of the International Tribunal, and the recent election of its members, to try perpetrators of war crimes in the former Republic of Yugoslavia. UN وترحب حكومة بلدي بإنشاء المحكمة الدولية، وانتخاب أعضائها في اﻵونة اﻷخيرة لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    The Federal Republic of Yugoslavia has advocated all along the position that all those responsible for committing war crimes in the territory of the former Yugoslavia should be prosecuted and adequately punished. UN وقد أيدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الدوام الموقف القائل بأن جميع أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم الحرب في اقليم يوغوسلافيا السابقة ينبغي محاكمتهم ومعاقبتهم العقاب الوافي.
    In addition, proceedings are currently underway for the transfer of another person indicted for war crimes in Dubrovnik. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري الترتيبات حاليا لإحالة شخص آخر متهم بارتكاب جرائم حرب في دوبروفنيك.
    Ivanović has been charged with incitement to commit war crimes in 1999. UN واتُّهم إيفانوفيتش بالتحريض على ارتكاب جرائم حرب في عام 1999.
    Possibly to keep him quiet about their employees' war crimes in Afghanistan. Open Subtitles من المحتمل لإسْكاته حول مستخدميهم ' جرائم حرب في أفغانستان.
    Chapter VII of the Charter is needed as a legal basis to ensure that all States will cooperate in every possible way with the investigation and prosecution of war crimes in the former Yugoslavia. UN تلزم الاستعانة بالفصل السابع من الميثاق بوصفه أساسا قانونيا لكفالة قيام جميع الدول بالتعاون بكل طريقة ممكنة مع أعمال التحقيق في جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة والمقاضاة عليها.
    We fully support the establishment of the International Tribunal to try allegations of war crimes in the former Yugoslavia. UN ونؤيد تمام التأييد إنشاء المحكمة الدولية للنظر في المزاعم المتعلقة بجرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    These violations are crimes against humanity and, therefore, the State of Qatar fully supports the resolution relating to the establishment of the International Tribunal to prosecute war crimes in the former Yugoslavia. UN ولذا، فإن دولة قطر تؤيد، في هذا المجال، القرار الخاص بإنشاء محكمة دولية لمحاكمة مجرمي الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    We stress again the importance of the work of the International Tribunal set up for the punishment of all war crimes in the former Yugoslavia. UN ونشدد مرة أخرى على أهمية العمل الذي تقوم به المحكمة الدولية التي أنشئت للمعاقبة على كل جرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة.
    2. On the list of war crimes in section B, we would like to raise several points: UN ٢- وفيما يتعلق بقائمة جرائم الحرب الواردة في الفرع باء نود إثارة عدة نقاط:
    The Israeli occupation forces continue to perpetrate more attacks, aggressions, assaults, and war crimes in the ongoing bloody military campaign being waged against the Palestinian people all over the occupied Palestinian territory. UN تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب المزيد من الهجمات والاعتداءات والغارات وجرائم الحرب في حملتها العسكرية الدامية الجارية التي تشنها ضد الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    36. With regard to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, his delegation felt that the definition of war crimes in draft article 22 should include certain acts that had been perpetrated against Bosnia and Herzegovina. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها يرى وفده أن تعريف جرائم الحرب الوارد في المادة ٢٢ ينبغي أن يشمل اﻷفعال المدبرة التي ارتكبت في البوسنة والهرسك.
    The reports of the Committee of Independent Experts took particular note of the failure by Israel to conduct investigations of alleged war crimes in a manner that accords with international standards. UN وقد أحاط تقريرا تلك اللجنة علما بوجه خاص بعدم إجراء إسرائيل تحقيقات فيما يدعى ارتكابه من جرائم حرب وفقا للمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus