"war damage" - Traduction Anglais en Arabe

    • أضرار الحرب
        
    • اﻷضرار الحربية
        
    • اﻷضرار الناجمة عن الحرب
        
    • خسائر الحرب
        
    • الأضرار الملقى
        
    • ﻷضرار الحرب
        
    • خلفته الحرب من أضرار
        
    • من جراء الحرب
        
    war damage affected electricity, water supply, roads and telecommunications, and there was much destruction of buildings and housing. UN وأصابت أضرار الحرب الكهرباء، وإمدادات المياه، والطرق والمواصلات السلكية واللاسلكية، وحصل خراب كثير في المباني والمنازل.
    Provision of assistance for the repair of war damage in the Republic of Yemen UN تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية
    Provision of assistance for the repair of war damage in the Republic of Yemen UN تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية
    It is verified that the war damage has reduced the current production level to 10 per cent of capacity. UN ومن المؤكد أن اﻷضرار الحربية قد خفضت المستوى الحالي للانتاج إلى ١٠ في المائة من طاقة المصانع.
    Another important obstacle to the implementation of return is the lack of adequate housing, owing to either war damage or occupation by displaced persons. UN ومن العقبات الهامة الاخرى التي تعترض سبيل تنفيذ عودة السكان الافتقار الى المساكن اللائقة، إما بسبب اﻷضرار الناجمة عن الحرب أو بسبب شغل النازحين لها.
    It is our view that a special United Nations mission should assess war damage resulting from the acts of armed aggression committed by the Bosnian Serbs. UN وفي رأينا، أنه لا بد من أن تقوم بعثة خاصة تابعة لﻷمم المتحدة بتقدير أضرار الحرب الناجمة عن أعمال العــدوان المسلح التي ارتكبها الصرب البوسنيون.
    In view of the widespread destruction and war damage of buildings in Liberia, significant refurbishing and renovation will be required on a one-time basis of buildings rented by UNOMIL for demobilization centres as well as the alterations required for four floors to be rented by UNOMIL at the hotel complex in Monrovia. UN نظرا لما لحق بالمباني من تدمير ومن أضرار الحرب على نطاق واسع في ليبريا، سيتعين القيام بأعمال ترمــيم وتجديد هامة للمباني التي تستأجرها البعثة، وذلك على أساس غير متــكرر؛ وذلـــك لمراكــز التسريــح، وكذلـك للتعديلات اللازمة في الطوابق اﻷربعة التي تستأجرها البعثة في المجمع الفندقي في مونروفيا.
    1995/41. Provision of assistance for the repair of war damage in the Republic of Yemen UN ١٩٩٥/٤١ - تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية
    In light of the widespread destruction and war damage to buildings in Liberia, significant refurbishing and renovation will be required of buildings rented by UNOMIL on a one-time basis. UN نظرا لما لحق بالمباني من تدمير ومن أضرار الحرب على نطاق واسع في ليبريا، سيتعين القيام بأعمال ترميم وتجديد هامة للمباني التي تستأجرها البعثة، وذلك على أساس غير متكرر.
    23. Specific examples of war damage include the following: UN ٢٣ - ومن اﻷمثلة المحددة على أضرار الحرب ما يلي:
    The Government of Croatia recognizes this extensive damage and has established a State Commission for war damage Inventory and Assessment in the Ministry of Finance, the Ministry of Reconstruction and Development and the Croatian Credit Bank for Reconstruction. UN وتدرك حكومة كرواتيا وجود هذه اﻷضرار الجسيمة فأنشأت لجنة حكومية لحصر أضرار الحرب وتقديرها تابعة لوزارة المالية ووزارة التعمير والتنمية ومصرف الائتمان الكرواتي للتعمير.
    The framework and legal basis, organization and methodology of war damage inventory and assessment in Croatia are based on a number of national laws and regulations. UN ويستند اﻹطار واﻷساس القانوني والتنظيم والمنهجية لعملية حصر أضرار الحرب وتقديرها في كرواتيا الى عدد من القوانين واﻷنظمة الوطنية.
    33. Limitations faced by the Government of Croatia in assessing war damage in the housing sector include the inaccessibility of some areas for security reasons as well as recurring and sustained damage. UN ٣٣ - إن من بين القيود التي واجهتها حكومة كرواتيا لدى تقدير أضرار الحرب في قطاع اﻹسكان عدم إمكانية الوصول الى بعض المناطق ﻷسباب أمنية وتكرار اﻷضرار واستمرار حدوثها.
    Croatia's State Commission for war damage Inventory and Assessment has been able to assess and verify less than 50 per cent of houses damaged. UN وقد تمكنت لجنة كرواتيا الحكومية لحصر أضرار الحرب وتقديرها من تقييم أقل من ٥٠ في المائة من المنازل المتضررة والتحقق من ذلك.
    It should also be noted that Sector East is not under the Government of Croatia's control and government officials have not been able to assess and verify war damage in the area. UN كما تجدر ملاحظة أن القطاع الشرقي ليس تحت سيطرة حكومة كرواتيا، وأن المسؤولين الحكوميين لم يتمكنوا من تقدير أضرار الحرب في المنطقة أو التحقق منها.
    The assessment of the war damage to private houses and dwellings has been completed by the State Commission for war damage Inventory and Assessment and its county commissions. UN وأنجزت اللجنة الحكومية المعنية بحصر أضرار الحرب وتقديرها، ولجان المقاطعات التابعة لها، إجراء تقديرها ﻷضرار الحرب اللاحقة بالمنازل والمساكن الخاصة.
    Local authorities estimate war damage to the factory at approximately $70 million, including buildings, machinery and houses for the workers. UN وتقدر السلطات المحلية اﻷضرار الحربية التي لحقت بالمصنع بنحو ٧٠ مليون دولار، بما في ذلك المباني واﻵلات ومساكن العمال.
    The cost estimate provides for the initial alteration and renovation to premises, many of which are currently in a poor state of repair owing to war damage. UN ٥١ - يغطي تقدير التكاليف التعديلات والتجديدات اﻷولية لﻷماكن، وعدد كبير منها بحاجة شديدة إلى الاصلاح بسبب اﻷضرار الناجمة عن الحرب.
    On the collective farms, war damage and the death of so many workers at the front were deepening a grave food shortage. Open Subtitles في المزارع الجماعية، كانت خسائر الحرب ومصرع الكثير من العمال على الجبهة سببًا في تعميق مشكلة نقص الغذاء الفادحة
    The State party further states that in order to deal efficiently with those damages, the Republika Srpska passed a special Law on Compensation for Pecuniary and non-Pecuniary Damages, in an attempt to relieve the courts in the Republika Srpska from the caseload involving war damage compensation, trying to enter into extra-judicial settlement upon agreement of the injured party. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن جمهورية صربسكا، لغرض التعامل بكفاءة مع تلك الأضرار، سنّت قانوناً خاصاً بشأن التعويض عن الأضرار المالية والمعنوية في محاولة لتخفيف عبء قضايا التعويض عن الأضرار الملقى على عاتق المحاكم في جمهورية صربسكا، وللوصول إلى تسوية خارج نطاق القضاء بعد الاتفاق مع الطرف المتضرر.
    The Government's review of war damage is based on assessment, inventory and verification of the value of damage. UN ويستند استعراض الحكومة ﻷضرار الحرب الى التقييم والحصر والتحقق من قيمة اﻷضرار.
    (b) To dispatch, as soon as possible, a team of experts to evaluate the situation in Afghanistan in the light of the war damage and destruction and to prepare a comprehensive report, in cooperation with the Government of Afghanistan, on requirements for the rehabilitation and reconstruction of Afghanistan; UN )ب( القيام، في أقرب وقت ممكن، بإيفاد فريق خبراء الى أفغانستان لتقدير ما خلفته الحرب من أضرار ودمار وﻹعداد تقرير شامل، بالتعاون مع حكومة أفغانستان، عن الاحتياجات اللازمة للاصلاح والتعمير في هذا البلد؛
    The Ministry requests compensation for the “loss of use” of its Embassy and Ambassador’s residence in Baghdad and for the “loss of use” of a Consulate building in Basra that has been unoccupied since the Iran-Iraq war when it suffered war damage. UN ٣٥- تطلب الوزارة تعويضاً عن " خسارة استخدام " سفارتها ومسكن سفيرها في بغداد وعن " خسارة استخدام " مبنى القنصلية في البصرة الذي لم يستخدم منذ الحرب اﻹيرانية - العراقية حين أصيب بأضرار من جراء الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus