"war of independence" - Traduction Anglais en Arabe

    • حرب الاستقلال
        
    • حرب التحرير
        
    My country has lived a unique history since its birth immediately after a war of independence that took the lives of one third of its people and caused unimaginable destruction. UN لقد عاش بلدي تاريخاً فريداً منذ نشأته بعد حرب الاستقلال التي ذهبت بأرواح ثلث الشعب وتسببت في دمار لا يمكن تخيله.
    The National Pact, which was adopted during the war of independence, has determined the borders of the country. UN فقد رسم هذا الميثاق الذي اعتمد إبان حرب الاستقلال حدود البلد.
    The Constitution of 1921 was the second constitution promulgated, during the war of independence, that included the rules necessitated by the conditions and requirements of the war. UN وكان دستور عام 1921 الدستور الثاني الذي صدر خلال حرب الاستقلال والذي تضمن قواعد استوجبتها آنذاك ظروف ومتطلبات الحرب.
    A significant part of the problem derives from expropriations of land in the aftermath of the war of independence. UN ويرجع جزء كبير من هذه المشكلة إلى نزع ملكية الأراضي بعد حرب الاستقلال.
    Once it became clear that Portugal was not going to accept a peaceful dismantling of its empire, FRELIMO launched a war of independence in September 1964. UN وعندما تأكدت الجبهة من عدم موافقة البرتغال على التخلي على امبراطوريتها سلمياً، بدأت حرب التحرير في أيلول/سبتمبر ٤٦٩١.
    For instance, the Representative was told that 8,000 mines which had been planted to protect a dam at the time of the war of independence would have little or no impact on social activities because of their location in a remote area. UN فقد قيل للممثل، على سبيل المثال، إن ٠٠٠ ٨ لغم زُرعت لحماية أحد السدود في وقت حرب الاستقلال لن يكون لها إلا تأثير بسيط أو لن يكون لها أي تأثير على اﻷنشطة الاجتماعية بسبب وجودها في منطقة نائية.
    Landmines were prevalent throughout its territory, as a legacy of a 30-year war of independence and more recent border conflicts with Ethiopia. UN وتنتشر الألغام الأرضية في كل أراضيها، باعتبارها تركة 30 عاماً من حرب الاستقلال والنزاعات الأخيرة على الحدود مع إثيوبيا.
    In fact, if one looks at the American war of independence of 1776, it did not really transform society immediately. UN والواقع أنه لو نظر المرء إلى حرب الاستقلال الأمريكية لعام 1776، لأدرك أنها لم تحول المجتمع فورا.
    After the United States war of independence, the islands were settled by royalist sympathizers who established cotton plantations, sustained with slave labour. UN وبعد حرب الاستقلال الأمريكية، استوطن الجزر أشخاص متعاطفون مع الملكيين وأنشأوا مزارع للقطن يعمل فيها العبيد.
    An investigation by the local police concluded that the mine dated back to the war of independence. UN وخلص تحقيق أجرته الشرطة المحلية إلى أن الألغام الأرضية تعود إلى فترة حرب الاستقلال.
    The entry of the United States into the Cuban war of independence, with the clear purpose of stealing our land and exploiting a captive market and workforce, is a straightforward event that requires no demonstration. UN إن دخــول الولايــات المتحــدة في حرب الاستقلال الكوبية، بغرض واضح يتمثــل فــي سرقة أرضنا واستغلال السوق والقوة العاملة المقهورة، حدث واضح لا يحتاج إلى أي شرح.
    242. The war of independence began with uprisings among the Indians and the Negroes and revolts and plotting among the Creoles and mestizos. UN ٢٤٢- وبدأت حرب الاستقلال بانتفاضات الهنود والعبيد والثورات والمؤامرات في صفوف الكريوليين والهجناء.
    The war of independence had involved the entire population and, since it had lasted for 30 years, all age groups within each family had taken part in it; it was therefore inevitable that it would spawn a society for all ages. UN وذكر أن حرب الاستقلال اشترك فيها جميع السكان، وأنه لما كانت هذه الحرب قد استمرت لمدة ٣٠ عاماً فقد اشتركت فيها جميع الفئات العمرية، ولهذا فقد كان من المحتم أن تفرخ مجتمعاً لجميع اﻷعمار.
    This provocation took place on the day in which our people were observing the 101st anniversary of the beginning of the war of independence of 1895, while the people of the capital were preparing to celebrate Carnival. UN وقد وقع هذا الاستفزاز في اليوم الذي كان شعبنا يحتفل فيه بالذكرى اﻷولى بعد المائة لانطلاقة حرب الاستقلال عام ١٨٩٥، بينما كان سكان العاصمة يستعدون للاحتفال بالكرنفال.
    Hamilton argued – against James Madison and Thomas Jefferson – that the debts accumulated by the states during the war of independence should be assumed by the federation. There were two sides to his case, one practical, the other philosophical. News-Commentary فقد زعم هاملتون ــ ضد حجج جيمس ماديسون وتوماس جيفرسون ــ أن الديون التي تراكمت على الولايات أثناء حرب الاستقلال لابد وأن يتولى الاتحاد الفيدرالي المسؤولية عنها. وكانت حجته تنقسم إلى شقين، الأول عملي والثاني فلسفي.
    The chapter on the wars of Israel states that the war of independence broke out when “Arab armies invaded the country and attacked communities and highways. UN ويذكر الفصل المتعلق بحروب إسرائيل أن حرب الاستقلال اندلعت عندما " غزت الجيوش العربية البلد وهاجمت الجاليات والطرق الرئيسية.
    Many Arabs, however, did not meet the criteria for citizenship by residence, particularly among those who entered or re—entered what had become the State of Israel following the war of independence and during the four years until enactment of the Nationality Law; most such persons were initially granted permanent resident status. UN ولكن كثيراً من العرب لم يكونوا يستوفون شروط الإقامة، وخصوصاً الذين دخلوا أو دخلوا من جديد إلى ما أصبح يعرف بدولة إسرائيل بعد حرب الاستقلال وأثناء السنوات الأربع التي سبقت سن قانون الجنسية؛ وكان معظم هؤلاء الأشخاص لديهم صفة المقيم الدائم.
    UNHCR considers that the end of the war of independence in June 1991 and the end of the border conflict between Eritrea and Ethiopia in June 2000 have effectively removed the root causes of the Eritrean refugee problem. UN وترى المفوضية أن انتهاء حرب الاستقلال في حزيران/يونيه 1991 وانتهاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا في حزيران/يونيه 2000 قد اقتلع بفعالية الأسباب الجذرية لمشكلة اللاجئين الإريتريين.
    42. The bloody war of independence lasted 15 years, at the end of which Bolivia was born on 6 August 1825 as a unitary, free, independent and sovereign Republic presided over by the liberator Simon Bolivar. UN ٢٤- واستمرت حرب الاستقلال الدموية ٥١ سنة وفي نهايتها ولدت بوليفيا في ٦ آب/أغسطس ٥٢٨١ كجمهورية وحدوية حرة ومستقلة برئاسة محررها سيمون بوليفار.
    43. The bloody war of independence lasted 15 years, and at its end Bolivia was born on 6 August 1825 as a unitary, free, independent and sovereign republic presided over by the liberator, Símon Bolívar. UN 43- واستمرت حرب الاستقلال الدموية 15 سنة. وفي نهايتها ولدت بوليفيا في 6 آب/أغسطس 1825 وأصبحت جمهورية وحدوية حرة ومستقلة تحت رئاسة محررها سيمون بوليفار.
    Office of the United Nations High Commissioner for Refugees: The relationship between Algeria and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) dates back to the Algerian war of independence. UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعود العلاقات بين الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى زمن حرب التحرير الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus