"war victims and" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا الحرب
        
    • منكوبي الحرب
        
    It would, however, be useful to include a reference to the 1949 Geneva Conventions on the Protection of war victims and the Additional Protocols thereto. UN لكن، سيكون مفيدا إدخال إحالة إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب وبروتوكولاتها الإضافية.
    :: war victims and damages are spelled out in a national policy document on reparation for and care of victims UN :: بيان ضحايا الحرب والأضرار الناجمة عنها في وثيقة للسياسات الوطنية عن التعويضات المخصصة للضحايا وعن رعايتهم
    While still on the issue of conflicts, we wish to reiterate our support for the recently concluded International Conference for the Protection of war victims and its recommendations. UN ولما كنا لا نزال نتناول مسألة الصراعات فإننا نود أن نؤكد من جديد تأيدنا للمؤتمر الدولي الذي اختتم مؤخرا والذي يعني بحماية ضحايا الحرب ولتوصياته.
    It noted that important TRC recommendations had yet to be implemented and asked for further information on the delivery of benefits to war victims and completion of the constitutional review process. UN ولاحظت أن توصيات مهمة للجنة الحقيقة والمصالحة ما زالت لم تُنفَّذ وطلبت معلومات إضافية بشأن تقديم تعويضات إلى ضحايا الحرب وإتمام عملية المراجعة الدستورية.
    The war deteriorated the people'livelihood drastically and produced many war victims and orphans. UN من جراء الحرب، تدهورت حياة الشعب إلى أقصى حد، ووقع عدد هائل من منكوبي الحرب وأيتامها.
    In essence, the authorities in Armenia executed the Azerbaijani prisoners of war, an act which is in flagrant violation of the 1949 Geneva Conventions for the protection of war victims and of the generally accepted rules of ethics and morality. UN والواقع أن السلطات اﻷرمينية قامت بإعدام أسرى الحرب اﻷذربيجانيين، مما يشكل انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا الحرب ولمبادئ اﻷخلاق المتعارف عليها.
    In addition to focusing on war victims and respect for international humanitarian law, it will deal with the principles of international humanitarian assistance and protection. UN وباﻹضافة إلى تركيز المؤتمر على ضحايا الحرب واحترام القانون اﻹنساني الدولي، فإنه سيتناول مبادئ المساعدة والحماية اﻹنسانيتين الدوليتين.
    Besides those international human rights documents, Turkmenistan adhered in 1992 to the basic four Geneva Conventions of 1949 for the protection of war victims and the two Additional Protocols to the Conventions of 1977. UN وإلى جانب الوثائق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، انضمت تركمانستان في عام 1992 إلى اتفاقيات جنيف الأساسية الأربع لعام 1949 لحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين للاتفاقيات لعام 1977.
    The programme, funded at US$ 38 million, will cover three main fields: governance, reintegration/rehabilitation of war victims and poverty alleviation, and HIV/AIDS. UN وسيشمل البرنامج الذي يصل تمويله إلى 38 مليون دولار ثلاثة ميادين رئيسية، هي: الحوكمة، وإعادة إدماج ضحايا الحرب وإعادة تأهيلهم وتخفيف حدة الفقر، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The work of ASAVIDE is aimed at supporting war victims in Eastern provinces of Congo through provision of shelter, health, educational and training facilities; fighting war and its devastating consequences; lobbying the government so as to support and assist war victims; and sensitizing the international public opinion on the tragedy of the war in Congo. UN تهدف الأعمال التي تقوم بها الرابطة إلى دعم ضحايا الحرب في الأقاليم الشرقية للكونغو من خلال توفير الملجأ والمرافق الصحية والتعليمية ومرافق التدريب؛ وهي تناهض الحرب ونتائجها المدمرة؛ وتسعى لدى الحكومة من أجل دعم ومساعدة ضحايا الحرب؛ وتوعية الرأي العام الدولي بشأن مأساة الحرب في الكونغو.
    A key aim of the Regional Conference would be to develop a body of ideas and recommendations which could be fed into the work of the open-ended group of experts established pursuant to the Final Declaration of the Conference on war victims and other key humanitarian law forums such as the forthcoming International Conference of the Red Cross and Red Crescent. UN وسيكون الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر اﻹقليمي وضع مجموعة من اﻷفكار والتوصيات يمكن إدخالها في أعمال فريق الخبراء المفتوح العضوية المنشأ عملا باﻹعلان الختامي للمؤتمر بشأن ضحايا الحرب ومحافل القانون اﻹنساني الرئيسية اﻷخرى مثل المؤتمر الدولي القادم للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    These practices are harmful for them physically and psychologically and affect the full implementation of the general and special protection of children during armed conflict situations, as provided for in the Geneva Conventions of 1949 for the protection of war victims and their Additional Protocols of 1977. UN فهذه الممارسات تضر بهم بدنيا ونفسيا وتؤثر على التنفيذ الكامل للحماية العامة والخاصة لﻷطفال أثناء حالات النزاع المسلح، وفقا لما تقضي به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولان اﻹضافيان الملحقان بها لعام ١٩٧٧.
    Since 1990, the major source of migrants in Europe has been the former Yugoslavia, whose dissolution has involved armed conflict in Croatia and Bosnia and Herzegovina and has led to the largest movement of war victims and internally displaced persons in Europe since the Second World War. UN ٩٤ - ومنذ عام ١٩٩٠ ويوغوسلافيا السابقة هي المصدر الرئيسي للمهاجرين في أوروبا. فقد ترتب على انحلال هذا البلد نشوب نزاع مسلح في كرواتيا والبوسنة والهرسك أدى الى نزوح أكبر عدد من ضحايا الحرب والمشردين داخليا في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    Protection of orphans has found its place in the Family Law and the Law on the Bases of Social Welfare, the Protection of Civilian war victims and the Protection of Families with Children. UN 283- وتجسدت حماية الأيتام في قانون الأسرة وقانون أُسس الرعاية الاجتماعية، وحماية ضحايا الحرب المدنية وحماية الأسر التي لها أطفال.
    127.81 Continue its efforts to identify war victims and compensate the damages (Togo); UN 127-81 مواصلة جهودها الرامية إلى تحديد هوية ضحايا الحرب والتعويض عن الأضرار (توغو)؛
    The Committee urges the State party to ensure a more equitable allocation of existing funds for social protection, in particular of disabled war veterans, civilian war victims and of persons with disabilities in general, with a view to reducing discrepancies between the allocated budgets for each of the categories mentioned. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان المزيد من التوزيع العادل للأموال المتاحة للحماية الاجتماعية، ولا سيما لصالح قدماء المحاربين المعوقين والموظفين المدنيين ضحايا الحرب والأشخاص ذوي الإعاقة بوجه عام، بما يحد من الفروق بين الميزانيات المخصصة لكل من الفئات المذكورة.
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of war victims and the Additional Protocols thereto of 1977, as well as other relevant documents and resolutions of the General Assembly and the Security Council of the United Nations, UN إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها والمؤرخين في عام ٧٧٩١، فضلا عن الوثائق والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة،
    I am pleased to apprise you that with a Decree of the Supreme Council of the Soviet Republic of Latvia of 20 November 1991, the Republic of Latvia acceded to the General Conventions of 12 August 1949 on the protection of war victims and its First Additional Protocol of 1977. UN ويطيب لي إحاطتكم علماً أنه بمقتضى مرسوم صادر عن المجلس الأعلى لجمهورية لاتفيا السوفياتية في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 انضمت جمهورية لاتفيا إلى الاتفاقيات العامة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب وإلى البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 الملحق بها.
    Guided by the principles embodied in the Charter of the Untied Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949 on the protection of war victims and the Additional Protocols thereto, and other relevant international instruments on human rights and humanitarian law, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني،
    The Committee recommends that the draft National Action Plan for the Empowerment of Women and the Advancement of Gender Equality (2007-2010) address the needs of war victims and, in particular, women refugees and internally displaced women. UN وتوصي اللجنة بأن يعالج مشروع خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين (2007-2010) احتياجات ضحايا الحرب وبخاصة اللاجئات والمشردات داخليا.
    9. Exhorts the parties to facilitate humanitarian assistance operations in aid of war victims and to comply scrupulously with international humanitarian law; UN ٩- تحض اﻷطراف على تسهيل عمليات المساعدة اﻹنسانية الموجهة إلى منكوبي الحرب والاحترام الكامل للقانون اﻹنساني الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus