"war zones" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناطق الحرب
        
    • مناطق الحروب
        
    • مناطق القتال
        
    • مناطق النزاع
        
    • منطقة الحرب
        
    • ومناطق الحرب
        
    Kazakhstan took in thousands of people of different ethnic backgrounds who had been evacuated from war zones. UN وتلقت كازاخستان الآلاف من الناس من مختلف الخلفيات العرقية الذين جرى إجلاؤهم من مناطق الحرب.
    They go into war zones, and they build things incredibly fast: Open Subtitles إنهم يذهبون إلى مناطق الحرب ويبنون الأشياء بسرعة لا تصدق
    He travels around the world helping children in war zones. Open Subtitles يسافر عبر بقاع العالم لمساعدة الأطفال في مناطق الحرب.
    The Association works in war zones to ensure human rights, assists populations displaced by war, and combats human trafficking. UN وتعمل الرابطة في مناطق الحروب لكفالة مراعاة حقوق الإنسان، وتساعد السكان المشردين بسبب الحرب، وتكافح الاتجار بالبشر.
    Mr. Hood, let's discuss your role in these war zones. Open Subtitles سيد هوود، دعنا نناقش دوركم في مناطق الحرب هذه
    Their transfer to and presence in war zones has justly prompted a large number of studies and initiatives lately. UN وكان نقلها ووجودها في مناطق الحرب في اﻵونة اﻷخيرة مبررا حقيقيا للاضطلاع بدراسات ومبادرات عديدة.
    Refugee camps are frequently in dangerous locations, near war zones or disputed borders. UN وكثيرا ما تكون مخيمات اللاجئين قائمة في مواقع محفوفة بالمخاطر بالقرب من مناطق الحرب أو الحدود المتنازع عليها.
    The goal was to investigate human rights in the war zones. UN كان الهدف من هذه القوافل التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في مناطق الحرب.
    The United Nations has a clear responsibility and definite obligation to protect independent journalism, especially in war zones and areas under occupation, as part of its commitment to human rights and international law. UN وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية واضحة وعليها واجب مؤكد في حماية الصحافة المستقلة، لا سيما في مناطق الحرب والمناطق الواقعة تحت الاحتلال، وذلك كجزء من التزامها إزاء حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    Accurate reports from war zones are a fundamental component in establishing historical truths and allowing post-war reconciliation. UN وإن إرسال تقارير دقيقة من مناطق الحرب هو عنصر أساسي في إرساء الحقائق التاريخية وإتاحة المجال للوفاق بعد الحرب.
    Just as poverty is not limited to the most heavily indebted countries, the scourge of gun violence is not the exclusive province of war zones. UN وكما أن الفقر ليس مقصورا على البلدان المثقلة بالديون، فإن بلاء العنف المسلح غير محصور في مناطق الحرب وحدها.
    Trafficking routes most often traversed war zones, failing regions and States where corruption was rife. UN وطرق الاتجار اجتازت أحيانا كثيرة مناطق الحرب والمناطق والدول المنهارة حيث الفساد مستشر.
    I have just returned from a six-day mission to three war zones: Lebanon, northern Israel, and Gaza. UN لقد عدت توا من مهمة استغرقت ستة أيام زرت فيها ثلاثا من مناطق الحرب هي: لبنان وشمال إسرائيل وغزة.
    Throughout my mission to all three war zones my public message was consistent: UN طوال مهمتي التي زرت فيها مناطق الحرب الثلاث كانت رسالتي العامة رسالة ثابتة مفادها ما يلي:
    :: First, relocate the children, the wounded, the disabled, and the elderly who have not been able to escape the fighting in the worst war zones. UN :: أولا، نقل الأطفال والجرحى والمعوقين والمسنين الذين لم يتمكنوا من الهروب من القتال في أسوأ مناطق الحرب.
    Let me end the way I began, with a plea for the immediate protection of the civilian population in all three war zones. UN وأود أن أختتم بياني كما بدأته، بتوجيه نداء لتوفير حماية فورية للسكان المدنيين في مناطق الحرب الثلاث جميعها.
    Fighting has stopped in most war zones, in the wake of'Deathleak'; Open Subtitles النزاعات توقفت في معظم مناطق الحروب في ضوء تسريبات مواعيد الموت
    Children in war zones were made to kill fellow human beings without comprehending the magnitude of their crimes. UN ويتم إعداد اﻷطفال في مناطق الحروب لقتل إخوانهم من البشر دون أن يدركوا جسامة جرائمهم.
    United Nations peacekeepers intervened in war zones to save lives, restore peace and order and pave the way to nation building through reconstruction. UN ويتدخل حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة في مناطق الحروب لإنقاذ الأرواح واستعادة السلام والنظام وتمهيد الطريق لبناء الدول من خلال التعمير.
    However, it was regrettable that such efforts had not significantly reduced the victimization of children in armed conflict; in fact, the situation of children in war zones remained grave and precarious. UN ومع ذلك فإنه على الرغم من كل ذلك الجهد فإنه لم يتحقق خفض معاناة الأطفال ضحايا المنازعات المسلحة بصفة خاصة لأن حالة الأطفال في مناطق القتال ما زالت خطيرة ومقلقَلة.
    :: Questions of identities of a person's and Violence against women and Girls are highly linked especially in the politically conflicted and war zones of the globe. UN هناك ترابط قوي بين مسائل هويات الشخص والعنف ضد المرأة والفتاة ولا سيما في مناطق النزاع السياسي والحرب في العالم.
    I was done in the romance department, but these last few days I've helped couples find each other in war zones and... among the undead. Open Subtitles أني انهيت فصل الرومانسية لكن خلال تلك الأيام الأخيرة ساعدت ثنائيات في العثور علي بعضهم البعض في منطقة الحرب
    We're importing brains from third-world countries, war zones... Open Subtitles إننا نستورد الأدمغة من بلدان العالم الثالث ومناطق الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus