Even so, it should also be noted that early warning activities still remain at an early stage of development and that sustained support is required if they are to become truly effective. | UN | بل انه تجدر الاشارة أيضا إلى أن أنشطة اﻹنذار المبكر لا تزال في أولى مراحل تطورها وأن اﻷمر يقتضي دعما متواصلا كيما تتحقق كفاءتها بالفعل. |
The representative looks forward to close association with early warning activities so that he will be in a better position to identify situations that could lead to mass displacement and mobilize action to address those situations. | UN | ويسعى الممثل إلى إيجاد ترابط وثيق مع أنشطة اﻹنذار المبكر حتى يصبح في وضع أفضل، يسمح له بتحديد الحالات التي قد تؤدي إلى التشرد الجماعي وبحشد اﻹجراءات اللازمة لمواجهة تلك الحالات. |
In this regard, early—warning activities will be carried out by a new unit which has been established to undertake research and analysis, to support further policy development and to provide information services to the United Nations human rights machinery. | UN | وفي هذا الصدد ستقوم بتنفيذ أنشطة اﻹنذار المبكر وحدة جديدة أنشئت ﻹجراء البحوث والتحليلات، وتقديم الدعم لمواصلة تطوير السياسات وتوفير خدمات المعلومات ﻵلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
4. Urges the Secretary-General to continue to give high priority to the consolidation and strengthening of emergency preparedness and response mechanisms, including early warning activities in the humanitarian area, so that, inter alia, effective action is taken to identify all human rights abuses that contribute to mass exoduses of persons; | UN | 4 - تحث الأمين العام على مواصلة إعطاء أولوية عالية لتوحيد آليات التأهب والاستجابة للطوارئ وتعزيزها، بما في ذلك أنشطة الإنذار المبكر في المجال الإنساني بغرض كفالة جملة أمور منها اتخاذ إجراءات فعالة لتحديد جميع تجاوزات حقوق الإنسان التي تسهم في الهجرات الجماعية للأشخاص؛ |
42. The Office of the Special Adviser participated in numerous public international and academic events, maintained contact with civil society organizations and non-governmental groups involved in early warning activities and contributed to the dissemination of information on genocide prevention through media events and opinion pieces published with the assistance of the Department of Public Information. | UN | 42 - وشارك مكتب المستشار الخاص في العديد من المناسبات العامة الدولية والأكاديمية، وظل على اتصال مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات غير الحكومية المشتغلة بأنشطة الإنذار المبكر، وساهم في نشر المعلومات المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية من خلال المناسبات الإعلامية ومقالات الرأي التي تساعد على نشرها إدارة شؤون الإعلام. |
Recommendation No. 3: Further to the ACC decisions related to recommendation No. 1, the executive heads of relevant organizations of the United Nations system should make internal arrangements as may be appropriate with a view to strengthening early warning activities related to refugee flows, and particularly by: | UN | التوصية رقم ٣: عملا بمقررات لجنة التنسيق الادارية المتصلة بالتوصية رقم ١ ، ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وضع ترتيبات داخلية حسب الاقتضاء بهدف تعزيز أنشطة الانذار المبكر المتصلة بتدفق موجات اللاجئين وعلى وجه الخصوص من خلال: |
Perhaps even more critically, no person or unit within the Secretariat is assigned responsibility for leadership of the overall development of early warning activities. | UN | ومما هو أشد خطورة، أنه لم يسند الى أي شخص أو وحدة في اﻷمانة العامة مسؤولية قيادة التنمية العامة ﻷنشطة اﻹنذار المبكر. |
In its response, the Government of Croatia indicated as its main area of concern the effective implementation of the process of return of refugees, rather than the development of early warning activities. | UN | ٢٦- ذكرت حكومة كرواتيا في ردﱢها أن المجال الرئيسي لاهتمامها هو التنفيذ الفعال لعملية عودة اللاجئين، وليس تطوير أنشطة اﻹنذار المبكر. |
An analysis of developments and trends in the area of human rights should be incorporated in the early warning activities of the organization; human rights are a key element in peacemaking and peace-building efforts and should be addressed in the context of humanitarian operations. | UN | وينبغي إدماج تحليل التطورات والاتجاهات في مجال حقوق اﻹنسان فيما تضطلع به المنظمة من أنشطة اﻹنذار المبكر؛ فحقوق اﻹنسان عنصر رئيسي في جهود صنع السلام وبناء السلام، وينبغي تناولها في سياق العمليات اﻹنسانية. |
Delegations underscored that the United Nations should do more to narrow down the origin of conflicts and to attempt to avoid them by integrating in a coherent system all the early warning activities of the United Nations; | UN | وأكدت الوفود على أهمية أن تبذل اﻷمم المتحدة مزيدا من الجهد لتضييق المصادر التي تنشب منها المنازعات وأن تحاول تفادي نشوبها بأن تضم معا في نظام مترابط جميع أنشطة اﻹنذار المبكر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛ |
The Centre is also an active participant in the relief net project coordinated by the Department and contributed to the May 1995 meeting on early warning activities related to the CIS region. | UN | ويشارك المركز بنشاط أيضا في مشروع شبكة اﻹغاثة الذي تنسقه اﻹدارة وساهم في اجتماع أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن أنشطة اﻹنذار المبكر المتصلة بمنطقة رابطة الدول المستقلة. |
57. A consistent global approach within the United Nations system has yielded beneficial returns on investments in meteorological and hydrological warning activities. | UN | ٥٧ - وقد أدى وجود نهج عالمي متسق في إطار منظومة اﻷمم المتحدة إلى عوائد مفيدة من الاستثمارات في أنشطة اﻹنذار الجوية والمائية. |
The Centre for Human Rights is also undertaking various early warning activities including projects relating to country-specific data collection, inter alia for early warning purposes. | UN | ٤٢ - ويضطلع مركز حقوق اﻹنسان أيضا بمختلف أنشطة اﻹنذار المبكر بما فيها المشاريع المتعلقة بجمع البيانات الخاصة بكل دولة؛ وذلك ﻷغراض تشمل فيما تشمل، اﻹنذار المبكر. |
(iii) Early warning systems. Information systems will be developed with a view to providing an operational basis for possible action as a result of early warning activities; and systems will be put in place to ensure real-time access to existing early warning programmes of other United Nations organizations; | UN | ' ٣ ' نظم اﻹنذار المبكر: ستنشأ نظم معلومات بقصد تقديم اﻷساس التشغيلي لﻹجراءات المحتملة الناجمة عن أنشطة اﻹنذار المبكر، كما ستنشأ نظم لضمان الوصول في الوقت الفعلي إلى برامج اﻹنذار المبكر الموجودة في المؤسسات اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
A number of ACC members noted that clarification should be provided on the role of resident coordinators in an early warning system, as it is not clear how ongoing early warning activities and new early warning activities would be integrated and coordinated, including those at the global level. | UN | وأشار عدد من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أنه ينبغي تقديم إيضاح لدور المنسقين المقيمين في نظام لﻹنذار المبكر، حيث أنه ليس واضحا كيف سيجري إدماج وتنسيق أنشطة اﻹنذار المبكر الجارية وأنشطة اﻹنذار المبكر الجديدة، بما في ذلك تلك اﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعيد العالمي. |
In the view of ACC, the major focus in the resident coordinator's job description should remain on development, particularly since early warning activities of the United Nations system are being addressed by the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. | UN | فلجنة التنسيق اﻹدارية ترى أن محور التركيز الرئيسي في وصف وظيفة المنسق المقيم ينبغي أن يظل منصبا على التنمية، لا سيما حيث أن أنشطة اﻹنذار المبكر التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تتولاها إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
(iii) Early warning systems. Information systems will be developed with a view to providing an operational basis for possible action as a result of early warning activities; and systems will be put in place to ensure real-time access to existing early warning programmes of other United Nations organizations; | UN | ' ٣ ' نظم اﻹنذار المبكر - ستنشأ نظم معلومات بقصد تقديم اﻷساس التشغيلي لﻹجراءات المحتملة الناجمة عن أنشطة اﻹنذار المبكر، كما ستنشأ نظم لضمان الوصول في الوقت الفعلي إلى برامج اﻹنذار المبكر الموجودة في المؤسسات اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
(g) Recommendation 9. Review of United Nations early warning activities and Recommendation 10. Early warning focal point in the Executive Office of the Secretary-General. Several delegations expressed the view that activities of the Secretariat in the field of early warning should be streamlined and " extra " layers of coordination avoided. | UN | )ز( التوصية ٩ - استعراض أنشطة اﻹنذار المبكر التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، والتوصية ١٠ - مركز تنسيق اﻹنذار المبكر في المكتب التنفيذي لﻷمين العام: أعربت عدة وفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي تبسيط أنشطة اﻷمانة العامة في ميدان اﻹنذار المبكر وتفادي وجود هياكل " إضافية " فيما يتعلق بالتنسيق. |
In his report to the Commission last year (E/CN.4/1995/49), the Secretary-General described the progress of early warning activities system-wide, which were further discussed in his report to the fiftieth session of the General Assembly (A/50/566), as requested by the General Assembly in its resolution 48/139. | UN | ٩٨ - وصف اﻷمين العام في تقريره إلى اللجنة في السنة الماضية (E/CN.4/1995/49) التقدم المحرز في أنشطة اﻹنذار المبكر على نطاق المنظومة، وهي أنشطة نوقشت بمزيد من الاستفاضة في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين (A/50/566) كما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٩٣١. |
" 12. Requests the Secretary-General to prepare and submit to the General Assembly at its fifty-second session a report containing detailed information on early warning activities in the United Nations, including detailed information on the programmatic, institutional, administrative, financial and managerial efforts undertaken to enhance the capacity of the United Nations to undertake such activities; | UN | " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا يتضمن معلومات مفصلة عن أنشطة اﻹنذار المبكر في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات مفصلة عن الجهود البرنامجية والمؤسسية واﻹدارية والمالية والتنظيمية المتخذة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بهذه اﻷنشطة، وأن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
4. Urges the Secretary-General to continue to give high priority to the consolidation and strengthening of emergency preparedness and response mechanisms, including early warning activities in the humanitarian area, so that, inter alia, effective action is taken to identify all human rights abuses that contribute to mass exoduses of persons; | UN | 4 - تحث الأمين العام على مواصلة إعطاء أولوية عالية لتوحيد آليات التأهب والاستجابة للطوارئ وتعزيزها، بما في ذلك أنشطة الإنذار المبكر في المجال الإنساني بغرض كفالة جملة أمور منها اتخاذ إجراءات فعالة لتحديد جميع تجاوزات حقوق الإنسان التي تسهم في الهجرات الجماعية للأشخاص؛ |
In connection with the new Monthly Consultations, the participating organizations have identified personnel and resources, within their own capacity, with a view to strengthening early warning activities related to new flows of refugees and displaced persons. | UN | ٦١ - فيما يتعلق ﺑ " المشاورات الشهرية " الجديدة، حددت المنظمات المشاركة الموظفين والموارد في نطاق قدرتها، بغية تعزيز أنشطة الانذار المبكر المتصلة بتدفق موجات جديدة من اللاجئين والمشردين. |
At the same time, however, although some may have doubts about the practical outcome of early warning activities, it should be noted that it is difficult to demonstrate the achievements of an early warning exercise, but easy to demonstrate its failures. | UN | وفي الوقت نفسه، وعلى الرغم من وجود شكوك لدى البعض بشأن النتيجة العملية ﻷنشطة اﻹنذار المبكر، تجدر الاشارة إلى أن من الصعب إثبات نجاح عملية إنذار مبكر، ولكن من السهل إثبات أوجه فشلها. |