"warrant for" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مذكرة
        
    • تفويض
        
    • أمر بإلقاء
        
    • مذكّرة
        
    • قضائي
        
    • صدر أمر
        
    • أمر بالتوقيف
        
    • أمر سار
        
    • أمراً بإلقاء
        
    • اعتقالهم
        
    • على أمر
        
    • مذكرة بحق
        
    • قضائياً
        
    • الأمر الصادر بشأن
        
    • على إذن
        
    Alerted by a friend of the alleged victim whose name cannot be revealed police issued a warrant for his arrest. Open Subtitles أخبرتنا زميلة للفتاة الضحية التي لا يمكن الأفصاح عن أسمها بسبب سنها حصلت الشرطة على مذكرة بالقبض عليه
    I'm assuming, the way that you're looking at me, that you didn't obtain a warrant for this, or the department didn't get one, and if that is the case, then that is an illegal wiretap Open Subtitles أفترض، الطريقة التي تنظر بها لي، بأنّك لم تحصل على تفويض لهذا،
    The arrest warrant for Bosco Ntaganda remains outstanding, as do the four arrest warrants for the leaders of the Lord's Resistance Army. UN فلا يزال أمر بإلقاء القبض على بوسكو نتاغندا معلقا، كما هو الحال مع أوامر اعتقال قادة جيش الرب للمقاومة.
    We try to write a warrant for this place. Open Subtitles هل نحاول الحصول على مذكّرة تفتيش لهذا المكان؟
    Yeah, but I can't get a warrant for a fishing expedition. Open Subtitles أجل، ولكن لا أستطيع الحصول على أمر قضائي لرحلة صيد
    I got a warrant for your car's navigation system to see where you've been. And guess what? Open Subtitles حصلت على مذكرة لنظام الملاحة سيارتك لمعرفة أين كنت قد تم.
    No judge in the city's gonna sign a search warrant for Koslov's club without probable cause. Open Subtitles لا قاضي في هذة المدينة سيوقع على مذكرة تفتيش لنادي،كوزلوف بدون سبباً واضــح
    I think we can get a search warrant for Muriel's off this. Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع الحصول على مذكرة تفتيش
    We put a BOLO out for Victor Nardin, and we got a warrant for his hotel room. Open Subtitles لقد نشرنا أوصاف فيكتور ناردين وحصلنا على تفويض لتفتيش شقته
    We obtained a warrant for your residence. Found your little secret cave. Open Subtitles حصلنا على تفويض لتفتيش منزلك وعثرنا على كهفك السري
    Now I gotta get a warrant for a tap, start surveillance, hope to Christ we get lucky. Open Subtitles الآن يجب أن أحصل على تفويض لمراقبته ونتمنى من الله أن نكون محظوظين
    The issuance by the International Criminal Court of an arrest warrant for Sudanese President Al-Bashir was one example of such politicization. UN وقال إن قيام المحكمة الجنائية الدولية بإصدار أمر بإلقاء القبض على الرئيس السوداني عمر البشير هو مثال على هذا التسييس.
    Oh, okay. You got a warrant for that, sweetie? Open Subtitles حسناً ، هل عندكِ مذكّرة قضائية لأجل ذلك يا حُلوة ؟
    He was later transferred to the provincial prison, where he was held incommunicado, on the basis of a court-issued warrant, for more than 10 days in a cell without any light or bathroom facilities. UN ثم نقل بعد ذلك إلى السجن المحلي، حيث احتُجز بأمر قضائي أكثر من 10 أيام في الحبس الانفرادي في زنزانة بلا نور ولا حمام.
    There was a warrant for his arrest and he remained under the supervision of court officials throughout proceedings. UN فقد صدر أمر بالقبض عليه وظل تحت إشراف مسؤولي المحكمة طوال الإجراءات.
    On 18 January 2007, a warrant for the complainant's arrest was issued when he failed to appear at the office of the Canada Border Services Agency as agreed. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2007، صدر أمر بالتوقيف في حق صاحب الشكوى بسبب عدم حضوره إلى مكاتب وكالة خدمات الحدود الكندية كما تم الاتفاق عليه.
    The Committee also notes that Mr. Madafferi's outstanding sentences in Italy have been extinguished and that there is no outstanding warrant for his arrest. UN كما تلاحظ اللجنة أن العقوبات التي كان لا يزال عليه قضاؤها في إيطاليا قد أُسقطت وأنه لـم يعد هناك أمر سار بالقبض عليه.
    He noted that his mother had received notice a month previously that the Ministry of the Interior had issued a warrant for his arrest for being a traitor to his country. UN وأفاد بأن والدته تلقَّت إشعاراً قبل شهر يُفيد بأن وزارة الداخلية أصدرت أمراً بإلقاء القبض عليه باعتباره خائناً لبلده.
    Also on 18 January 2001, the French Ministry of the Interior, stated, inter alia, that it was prohibited from removing Basque nationals outside an extradition procedure whereby there is a warrant for their arrest by the Spanish authorities. UN وفي 18 كانون الثاني/ يناير 2001 أيضاً، ذكرت وزارة الداخلية الفرنسية من جملة ما ذكرته أنها مُنعت من ترحيل الرعايا الباسك خارج إجراء تسليم يُصـدر بموجبه أمر اعتقالهم عن السلطات الإسبانية.
    Well, let's get a search warrant for his house, then. Open Subtitles حسنا، دعونا الحصول على أمر البحث عن بيته، ثم.
    Okay, legally there's nothing we can do here, because you had no warrant for Mr. Leeds' property. Open Subtitles حسناً قانونياً لا يوجد ما نستطيع فعله لانكم لا تملكون مذكرة بحق ملكية السيد لييدز
    You'd need a warrant for that, detective, and you won't get one. Open Subtitles ستحتاجين أمراً قضائياً لهذا، أيّتها المُحققة، ولن تحصلي على واحدٍ قط.
    The State party claims that on 4 July 1997, the Superintendent of the Saint Catherine Adult Correctional Centre read a copy of the warrant for commutation of the author's death sentence to the author. UN وتزعم الدولة الطرف أنه في 4 تموز/يوليه 1997، تلا مدير سجن سانت كارترين للبالغين على صاحب البلاغ نص الأمر الصادر بشأن تخفيف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    See, we got a search warrant for your place, and, uh, we found your garden claw. Open Subtitles انظري, لقد حصلنا على إذن تفتيش لمنزلك ولقد وجدنا مخلب حديقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus