He was a member and ate there pretty often. | Open Subtitles | كان عضواً هناك، وقد اعتاد على الأكل هناك |
They claim that he was a member for a long time and because of his elevated position he served in many countries. | UN | وادعيا أنه كان عضواً في الحزب لمدة طويلة وعمل في بلدان متعددة لأنه كان يشغل منصباً رفيعاً. |
In 1973 and 1974, he was a member of the Italian delegation to the General Assembly. | UN | وفي عامي 1973 و 1974، كان عضوا في الوفد الإيطالي إلى الجمعية العامة. |
From 1980 to 1982, he was a member of the German delegation to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. | UN | ففي الفترة من ١٩٨٠ حتى ١٩٨٢ كان عضوا في الوفد اﻷلماني إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
ASOPAZCO stated that Sylvia Irondo was a member of a legally established humanitarian organization. | UN | وذكر المجلس الدولي أن سيلفيا إيرونـدو هي عضو في منظمة إنسانية منشأة على نحو قانوني. |
Finland was a member of the Human Rights Council during its first year. | UN | ففنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان خلال عامه الأول. |
YCL claimed that the girl was a member of their organization. | UN | وادعت رابطة الشبيبة الشيوعية الماوية أن الفتاة كانت عضوا فيها. |
It affirms that, although he was a member of the AXCP, his status was of a regular member and he was never an assistant to the chairman, Q.H., as alleged by the complainant. | UN | وتؤكد أنه رغم كونه عضواً في حزب الجبهة الوطنية فإنه كان عضواً عادياً ولم يكن قط مساعداً لرئيسه ك. ح. كما يدعي. |
It affirms that, although he was a member of the AXCP, his status was of a regular member and he was never an assistant to the chairman, Q.H., as alleged by the complainant. | UN | وتؤكد أنه رغم كونه عضواً في حزب الجبهة الوطنية فإنه كان عضواً عادياً ولم يكن قط مساعداً لرئيسه ك. ح. كما يدعي. |
Furthermore, the reconstituted Tribunal did not accept that the complainant was a member of a Christian underground church in China. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تقبل المحكمة المعاد تشكيلها مقولة أن صاحب البلاغ كان عضواً في الكنيسة المسيحية السرية في الصين. |
From 1987 to 2001, he was a member of the Kurdistan Liberation Party (PRK-Rizgari, the PRK). | UN | وفي الفترة من عام 1987 إلى عام 2001، كان عضواً في حزب التحرير الكردستاني. |
From 1973 to 1974, he was a member of the Italian delegation to the General Assembly. | UN | وفي الفترة من ١٩٧٣ الى ١٩٧٤، كان عضوا في الوفد اﻹيطالي الى الجمعية العامة. |
In 1973 and 1974, he was a member of the Italian delegation to the General Assembly. | UN | وفي عامي 1973 و 1974، كان عضوا في الوفد الإيطالي إلى الجمعية العامة. |
In his personal capacity, he was a member of the Board of Directors of Lawyers Alliance for World Security (LAWS), with headquarters in Washington, D.C. | UN | وبصفته الشخصية، كان عضوا في مجلس إدارة تحالف المحامين من أجل الأمن العالمي، ومقره واشنطن العاصمة. |
It had, however, encouraged RFMO/As of which it was a member or participant to apply such best practices in their work. | UN | بيد أنها شجعت المنظمات أو الترتيبات الإقليمية، التي هي عضو أو مشارك فيها على تطبيق أفضل الممارسات هذه في أعمالها. |
In targeting his country, Saudi Arabia was violating the joint position of the Movement of Non-Aligned Countries, of which it was a member. | UN | إن المملكة العربية السعودية، باستهدافها بلده، تنتهك الموقف المشترك الذي تتخذه حركة بلدان عدم الانحياز التي هي عضو فيها. |
I would recall that Ireland was a member of the Council during part of the period covered by the report. | UN | وأود أن أشير إلى أن أيرلندا كانت عضواً في المجلس خلال جزء من الفترة التي يشملها التقرير. |
Her very presence on the podium as a member of the Paraguayan delegation, however, was an encouraging sign, since she was a member not of the Government but of an opposition party. | UN | وإن وجودهن على المنصة أعضاء في وفد باراغواي، دليل مشجع بما أن هي نفسها كانت عضوا في الحكومة ولكن في الحزب المعارض. |
However, the inclusion of " international organizations " as potential addressees of unilateral acts did not seem appropriate, since relations between a State and an international organization of which that State was a member were governed by a separate statute that had nothing to do with the legal framework of relations between States. | UN | بيد أن إدراج " المنظمات الدولية " باعتبارها متلقية محتملة للأفعال الانفرادية لا يبدو مناسباً، لأن العلاقات بين الدولة والمنظمة الدولية التي تنتمي الدولة إلى عضويتها محكومة بنظام أساسي مستقل لا صلة له بالإطار القانوني للعلاقات بين الدول. |
Finally, he noted that the United Nations was associated with the political conditions set out by the Quartet, of which it was a member. | UN | واختتم بيانه منوِّهاً بأن الأمم المتحدة تؤيِّد الشروط السياسية التي حددتها المجموعة الرباعية، وهي عضو فيها. |
20 years ago, while she was a member of Parliament. | Open Subtitles | قبل 20 سنة، بينما هي كانت عضوة في البرلمان |
82. Lastly, on the question of when an international organization was entitled to invoke the responsibility of a State, relevant considerations included whether or not the State was a member of the organization, the nature of the obligation breached by the State and the nature and competence of the organization seeking to invoke the responsibility of the State. | UN | 82 - وأخيراً، بشأن مسألة متى يحق لمنظمة دولية الاحتجاج بمسؤولية دولة، تشمل الاعتبارات ذات الصلة ما إذا كانت الدولة أو لم تكن عضواً في المنظمة، وطبيعة الالتزام الذي تخرقه الدولة وطبيعة واختصاص المنظمة التي تسعى إلى الاحتجاج بمسؤولية الدولة. |
He also agreed with the proposal to include a new article 15 bis to address the issue of the responsibility of an international organization that was a member of another international organization. | UN | وقال إنه أيضاً يحبّذ اقتراح إدراج مشروع مادة 15 مكرراً جديدة يعالج مسؤولية المنظمة الدولية التي تكون عضواً في منظمة دولية أخرى. |
He was a member of the Minister's Deputies Group on Human Rights and the Venice Conference on Democracy through Law; | UN | وكان عضواً في فريق نواب الوزير المعني بحقوق الإنسان وفي مؤتمر البندقية عن تحقيق الديمقراطية بواسطة القانون؛ |
She wondered whether there was a parliamentary human rights commission and recalled that the Inter-Parliamentary Union, of which Romania was a member, had issued a brochure on the role that Parliaments could play in advancing the Convention. | UN | وتساءلت عن وجود لجنة برلمانية لحقوق الإنسان، وأشارت إلى أن اتحاد البرلمان الدولي الذي تشترك رومانيا في عضويته قد أصدر كتيبا عن دور البرلمانات في تنفيذ الاتفاقية، وحثت على دراسة هذا الكتيب وتوزيعه على نطاق واسع. |
The Working Group, of which he was a member, had been conscious of the importance of the issue of collusion but had considered that it was better addressed at length in texts pertaining to anti-corruption legislation. | UN | وأضاف أن الفريق العامل الذي هو عضو فيه يعي أهمية مسألة التواطؤ لكنه يرى أن معالجتها تجري على نحو أفضل وبتفصيل تام في النصوص المتعلقة بتشريعات مكافحة الفساد. |
His delegation reaffirmed its willingness to contribute to the work of the Commission on Human Rights, of which it was a member. | UN | وهي تؤكد مجددا أنها مستعدة لﻹسهام في أعمال لجنة حقوق اﻹنسان، التي تحظى بعضويتها. |
The representative of Switzerland recalled that discussions between his Government and UNITAR had been key to early efforts to deal with the mercury mine in Kyrgyzstan, which was a member of Switzerland's Global Environment Facility constituency. | UN | 88 - وقال ممثل سويسرا إن المناقشات التي دارت بين حكومته ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث كانت عنصراً أساسياً في الجهود المبكرة التي بذلت للتعامل مع منجم الزئبق في قيرغيزستان التي كانت عنصراً في مجموعة سويسرا في مرفق البيئة العالمية. |