"was a party to a number" - Traduction Anglais en Arabe

    • طرف في عدد
        
    El Salvador was a party to a number of international instruments that included the obligation to extradite or prosecute. UN وأوضحت أن السلفادور طرف في عدد من الصكوك الدولية التي تشمل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    His country was a party to a number of international instruments containing the aut dedere aut judicare obligation. UN وبلده طرف في عدد من الصكوك الدولية التي تتضمن الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    As a member of ASEAN, Cambodia was a party to a number of bilateral, regional and international initiatives to combat terrorism. UN وكمبوديا، بصفتها عضوا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، طرف في عدد من المبادرات الثنائية، والإقليمية، والدولية لمكافحة الإرهاب.
    His country was a party to a number of United Nations human rights instruments and reaffirmed its commitment to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. UN وأشار إلى أن بلده طرف في عدد من صكوك حقوق اﻹنسان التي وضعتها اﻷمم المتحدة وأعاد تأكيد التزامه بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    It was a party to a number of other international instruments, including the Convention on the Rights of the Child, the International Convention against the Taking of Hostages and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وهي طرف في عدد من الصكوك الدولية اﻷخرى، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية لمكافحة أخذ الرهائن واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    6. Thailand was a party to a number of international human rights instruments, including seven core treaties, and had been considering becoming a party to other human rights treaties and withdrawing reservations made under some treaties. UN 6- وأضاف أن تايلند طرف في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، منها سبع معاهدات أساسية، وأنها تنظر في أن تصبح طرفاً في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان وتتراجع عن تحفظاتها على بعض المعاهدات.
    El Salvador was a party to a number of international instruments that established such an obligation in order to deny safe haven to persons accused of crimes of international importance. UN والسلفادور طرف في عدد من الصكوك الدولية التي تنص على هذا الالتزام من أجل عدم إتاحة الملاذ الآمن للأشخاص المتهمين بجنايات ذات أهمية دولية.
    Nevertheless, the Syrian Arab Republic was a party to a number of international and regional conventions concerning terrorism and looked forward to the beginning of serious work on the formulation of a comprehensive convention for the suppression of terrorism. UN ومع هذا، فإن الجمهورية العربية السورية طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإرهاب وتتطلع إلى بدء العمل الحقيقي الجاد بشأن إعداد الاتفاقية الشاملة لقمع الإرهاب.
    His Government gave high priority to international drug control and was a party to a number of relevant conventions. UN ٦٦ - واختتم كلامه قائلا إن حكومته تعطي أولوية عالية للمراقبة الدولية للمخدرات، وهي طرف في عدد من الاتفاقيات ذات الصلة.
    88. As to the obligation to extradite or prosecute, the United States was a party to a number of international conventions that contained that obligation and considered such provisions to be an integral and vital aspect of collective efforts to deny terrorists and other criminals safe haven. UN 88 - وفيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، قال إن الولايات المتحدة طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية التي تتضمن هذا الالتزام، وتعتبر هذه الأحكام جانبا حيويا لا يتجزأ من جوانب الجهود الجماعية المبذولة لحرمان الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من الملاذ الآمن.
    90. Turning to the topic of the obligation to extradite or prosecute, he said that the United States was a party to a number of international conventions that contained such an obligation. UN 90 - وتحول إلى موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فقال إن الولايات المتحدة طرف في عدد من الاتفاقيات التي تضمنت مثل ذلك الالتزام.
    Inspired by the noble teachings of Islam, his country had condemned and continued to condemn all terrorist activities committed by individuals, groups and States and was a party to a number of the conventions referred to in the report of the Secretary-General. UN وإذ يسترشد بلده بالتعاليم اﻹسلامية النبيلة، فإنه يدين ويستمر في إدانة جميع اﻷعمال اﻹرهابية التي يرتكبها اﻷفراد أو ترتكبها المجموعات والدول، كما أنه طرف في عدد من الاتفاقيات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام.
    His country was a party to a number of conventions concerning treaty crimes, but he nevertheless considered that they should not be included in the Statute. UN وأضاف قائلا ان بلده طرف في عدد من الاتفاقيات بشأن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، بيد أنه يرى ألا تدرج هذه الجرائم في النظام اﻷساسي .
    For example, the European Community was a party to a number of international agreements with third countries within its areas of competence and often concluded such agreements together with its member States, with the peculiarity that both the Community and the member States assumed international responsibility in relation to their own areas of competence. UN وعلى سبيل المثال، فإن الجماعة الأوروبية طرف في عدد من الاتفاقات الدولية المبرمة مع بلدان ثالثة في مجالات اختصاص الجماعة، وهي غالبا ما تبرم اتفاقات من هذا القبيل مع دولها الأعضاء، والغريب أن الجماعة والدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الدولية فيما يتعلق بمجالات اختصاصها الخاصة بها.
    Nicaragua was a party to a number of international, regional and subregional legal instruments; her Government complied with its international obligations under those instruments and was committed to promoting the rule of law at the international and national levels. UN وأشارت إلى أن نيكاراغوا طرف في عدد من الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ وقالت إن حكومة بلدها تمتثل لالتـزاماتها الدولية المنوطة بها بموجب تلك الصكوك وتلتـزم بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    100. The United States was a party to a number of international conventions that contained the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) and viewed such provisions as an integral, vital aspect of collective efforts to deny safe haven to terrorists and to prevent impunity for such crimes as genocide, war crimes and torture. UN 100 - وأضاف أن الولايات المتحدة طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وتعتبر أن هذه الأحكام جزء لا يتجزأ من الجهود الجماعية لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن ومنع الإفلات من العقاب على جرائم كالإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتعذيب وجانب حيوي من جوانبها.
    53. Iran was a party to a number of international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and had recently ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 53 - واستطرد قائلا إن إيران طرف في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وصدّقت مؤخرا على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    92. The United States of America was a party to a number of international conventions that contained the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) and viewed such provisions as an integral, vital aspect of collective efforts to deny safe haven to terrorists and other criminals. UN 92 - وأردف قائلاً إن الولايات المتحدة الأمريكية طرف في عدد من الاتفاقات الدولية التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وترى أن مثل هذه الأحكام جانب أساسي وحيوي من الجهود الجماعية لحرمان الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من الملجأ الآمن.
    905. On recommendation 68.8, that it consider the ratification of those international instruments of human rights to which it was not yet party, Antigua and Barbuda was a party to a number of core human rights instruments and would continue to work towards completing the accession process to those that it considered acceptable following cabinet and/or public consultation. UN 905- وبخصوص التوصية 68-8، التي تدعوها إلى النظر في إمكانية التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، تقول أنتيغوا وبربودا إنها طرف في عدد من الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وستواصل العمل لاستكمال عملية الانضمام إلى تلك الصكوك التي ستقرر قبولها عقب طرحها لمشاورات في مجلس الوزراء و/أو لاستشارة شعبية.
    29. The Islamic Republic of Iran was a party to a number of international counter-terrorism instruments, the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and the United Nations Convention against Corruption, almost all of which established the " extradite or prosecute " principle. UN 29 - إن جمهورية إيران الإسلامية طرف في عدد من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكلها تقريبا يرسي مبدأ " المحاكمة أو التسليم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus