"was a victim of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كان ضحية
        
    • وقع ضحية
        
    • كانت ضحية
        
    • وقعت ضحية
        
    • كانت ضحيّة
        
    • كنتُ ضحية
        
    • ذهب ضحية
        
    The source considers that, during this period, Mr. Dihani was a victim of forced or involuntary disappearance. UN ويرى المصدر أن محمد ديحاني كان ضحية اختفاء قسري أو غير طوعي خلال هذه الفترة.
    There is no disagreement that Mr. Sa'di was a victim of a violation of article 27, paragraph 2. UN ولا خلاف على أن السيد سعدي كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 27.
    There is no disagreement that Mr. Sa'di was a victim of a violation of article 27, paragraph 2. UN ولا خلاف على أن السيد سعدي كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 27.
    Unfortunately, Cuba was not the only country in the American continent that was a victim of the transatlantic slave trade. Stories similar to Cuba's were re-enacted throughout nearly the entire American continent and the Antilles. UN ومن دواعي الأسف أن كوبا لم تكن البلد الوحيد في القارة الأمريكية الذي وقع ضحية لتجارة الرقيق عبر الأطلسي، بل أعيد تمثيل قصص مماثلة لقصة كوبا في جميع أنحاء القارة الأمريكية تقريبا وجزر الأنتيل.
    One and a half decades before the adoption of the Convention, and even before the tragedy of the Holocaust, the Ukrainian people was a victim of genocide. UN وقبل اعتماد الاتفاقية بعقدين ونصف، وحتى قبل محرقة اليهود، كان الشعب الأوكراني قد وقع ضحية الإبادة الجماعية.
    A police spokesman says Miss Dobbs was a victim of a random and senseless act of violence. Open Subtitles وطبقا لما قاله المتحدث الرسمى للشرطة كانت ضحية لأعمال العنف العشوائية التى لا هدف لها
    It thus concluded that Ms. Ignatane was a victim of a violation of article 25 in conjunction with article 2 of the Covenant. UN وبذلك خلصت إلى أن إغناتاني كانت ضحية انتهاك المادة 25 مقترنة مع المادة 2 من العهد.
    Outside counsel agreed with the Task Force that recovery was possible and that the United Nations was a victim of the staff member's scheme and therefore had rights at sentencing. UN واتفق المستشار الخارجي مع فرقة العمل على أن الاسترداد ممكن وأن الأمم المتحدة وقعت ضحية لمخطط ذلك الموظف وأنه ينبغي الاعتراف بحقوقها عند صدور الحكم.
    The State party submits that the author did not claim in this action that he was a victim of any alleged violation of article 10 of the Covenant. UN وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يزعم في دعواه أنه كان ضحية لأي انتهاك مزعوم للمادة 10 من العهد.
    In the circumstances, the Committee finds that the facts before it do not sustain a finding that the author was a victim of a violation of article 10 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، تجد اللجنة أن الوقائع التي لديها لا تدعم استنتاجا بأن صاحب البلاغ كان ضحية انتهاك للمادة ١٠ من العهد.
    We, who belong to a people that was a victim of such massacres as the world stood by silently, cannot take part in such a cover-up. UN ونحن، معشر المنتمين الى شعب كان ضحية مجازر من هذا القبيل فيما وقف العالم ملتزما الصمت، لا يمكننا المشاركة في مثل هذا السكوت.
    :: to establish procedures for compensation of any person who was a victim of the political events that occurred between 2002 and the date on which the road map was signed; UN :: تحديد طرائق تعويض أي شخص كان ضحية الأحداث السياسية التي جدت بين عامي 2002 وتاريخ توقيع خارطة الطريق؛
    But this child was a victim of severe, prolonged physical abuse. Open Subtitles ولكن هذا الطفل كان ضحية ل والإيذاء الجسدي لفترات طويلة شديد.
    No, Bob, Dad, we're talking about saving somebody who was a victim of Muirfield, just like Mom was. Open Subtitles لا , بوب , أبي نحن نتحدث عن إنقاذ شخص ما كان ضحية لميرفيلد تماماً كما كانت أمي
    His assailant falsely declared that he had carried out the attack because he was a victim of extortion at the hands of Mr. Gallardo Martínez. UN وادعى الشخص المعتدى أنه وقع ضحية للابتزاز من قبل السيد غاياردو مارتينيز.
    As with similar cases in other parts of the world, the assailant was a victim of bullying earlier at the same school, and also suffered from mental illness. UN وكما هو الحال في حالات مماثلة في أنحاء أخرى من العالم، كان المعتدي قد وقع ضحية التنمُّر في وقت سابق في نفس المدرسة، وكان يعاني أيضا من مرض عقلي.
    6. The source affirms that Mr. El Hadj was a victim of racist and xenophobic insults from the moment of his arrival at the CIE in Aluche. UN 6- ويؤكد المصدر أن السيد الحاج قد وقع ضحية إهانات عنصرية وقائمة على كراهية الأجانب منذ أن وصل إلى مركز احتجاز الأجانب.
    The woman was a victim of domestic violence and was forced into prostitution by her husband. UN فهذه المرأة كانت ضحية للعنف المنزلي وأجبرها زوجها على ممارسة الدعارة.
    He claims that his wife, Nedjma Bouzaout, was a victim of a violation by the State party of article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وهو يدعي أن زوجته نجمة بوزعوت كانت ضحية لانتهاك الدولة الطرف الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    The decision does not dispute that the author was a victim of domestic violence and that she unsuccessfully sought to obtain protection in Mexico. UN ولا ينفي القرار أن صاحبة البلاغ كانت ضحية للعنف المنزلي وأنها طلبت، دون جدوى، الحصول على الحماية في المكسيك.
    6.4 As to the claims under articles 26 and 14, paragraph 1, the Committee considers that the author has failed to show that she was a victim of differentiated treatment on any of the grounds established in article 26. UN 6-4 أما فيما يتعلق بالادعاءات بموجب المادة 26 والفقرة 1 من المادة 14، فإن اللجنة ترى أن صاحبة البلاغ لم تتمكن من إثبات أنها وقعت ضحية معاملة تمييزية تستند إلى أي أساس منصوص عليه في المادة 26.
    If so, she was a victim of superstition because of this caul thing, not because of some deal with the Devil. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، هي كانت ضحيّة الخرافة. بسبب هذا الشّيء غشاء الجنين، ليس بسبب بعض التّعامل مع الشّيطان.
    I was a victim of cyber crime. Open Subtitles كنتُ ضحية الجرائم السيبرانية وأنا مثلكم .سجلت
    In conclusion, I would like to quote a Guatemalan poet, Otto René Castillo, who was a victim of internal armed conflict. UN وفي الختام، أود أن أقتبس من كلمات أوتو رينيه كاستييو الشاعر الغواتيمالي الذي ذهب ضحية للصراع الداخلي المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus