"was addressed to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد أُرسلت إلى
        
    • كانت موجهة إلى
        
    • موجه إلى
        
    • وقد وجهت إلى
        
    • وأرسلت إلى
        
    • قد وجهت إلى
        
    • وقد وجِّه إلى
        
    • النشرة موجهة إلى
        
    • وجه إلى
        
    • ووجهت إلى
        
    • ووُجهت إلى
        
    A letter on this subject, including a detailed information note, the tentative programme and a nomination form, was addressed to all permanent missions in New York. UN وقد أُرسلت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة حول هذا الموضوع تتضمن معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    A letter on this subject, including a detailed information note, the tentative programme and a nomination form, was addressed to all permanent missions in New York. UN وقد أُرسلت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة حول هذا الموضوع تتضمن معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    The Covenant was addressed to the States parties themselves and not private parties within the States. UN والعهد موجه إلى الدول الأطراف نفسها لا إلى أطراف خاصة داخل الدول.
    A letter on this subject, including a detailed information note, the draft programme and a nomination form, was addressed to all Permanent Missions in New York. UN وقد وجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك، رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة بمعلومات تفصيلية، ومشروع البرنامج، ونموذج للترشيحات.
    A letter on this subject, including an information note and a nomination form, was addressed to all the permanent missions. UN وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية ونموذج ترشيح.
    (ii) Any candidate for identification who was convoked by the Commission, but who, for reasons beyond his control, did not appear before it, provided that a written communication explaining the reasons for the failure to appear, was addressed to the Commission prior to or within 30 days following the date of the convocation; UN ' ٢ ' أي مرشح لتحديد الهوية استدعته اللجنة، ولكن لم يَمثُل أمامها ﻷسباب خارجة عن إرادته، بشرط أن تكون قد وجهت إلى اللجنة، في غضون اﻟ ٣٠ يوما التالية لتاريخ استدعائه، رسالة توضح أسباب غيابه؛
    A letter on this subject, including a detailed information note, a draft programme and a nomination form, was addressed to all States that will be Members of the Security Council in 2001. UN وقد وجِّه إلى جميع الدول، التي ستنضم إلى عضوية مجلس الأمن عام 2001، رسالة في هذا الخصوص، تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة.
    A letter on this subject, including a detailed information note, the tentative programme and a nomination form, was addressed to all permanent missions in New York. UN وقد أُرسلت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة حول هذا الموضوع تتضمن معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    A letter on this subject, including a detailed information note, the tentative programme and a nomination form, was addressed to all permanent missions in New York. UN وقد أُرسلت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة حول هذا الموضوع تتضمن معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    A letter on this subject, including a detailed information note, the tentative programme and a nomination form, was addressed to all permanent missions in New York. UN وقد أُرسلت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة حول هذا الموضوع تتضمن معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    A letter on this subject, including a detailed information note, the tentative programme and a nomination form, was addressed to all permanent missions in New York. UN وقد أُرسلت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة حول هذا الموضوع تتضمن معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    A letter on this subject, including a detailed information note, the tentative programme and a nomination form, was addressed to all permanent missions in New York. UN وقد أُرسلت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة حول هذا الموضوع تتضمن معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    An appeal was addressed to donors who had not yet made contributions to do so. UN وأُصدر نداء موجه إلى المانحين الذين لم يقدموا أية مساهمات حتى الآن بأن يفعلوا ذلك.
    To anyone familiar with the origin of the invasion, it is easy to see that the appeal was addressed to Uganda. UN ومن السهل على من يعرف مصدر الغزو أن يخمن أن هذا النداء موجه إلى أوغندا.
    A letter on this subject, including a detailed information note, the draft programme and a nomination form, was addressed to all Permanent Missions in New York. UN وقد وجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك، رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة بمعلومات تفصيلية، ومشروع البرنامج، ونموذج للترشيحات.
    A letter on this subject, including an information note and a nomination form, was addressed to all the permanent missions. UN وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية ونموذج ترشيح.
    - That prior to or within 30 days following the date of his convocation, a written communication was addressed to the Commission explaining that his failure to appear was for reasons beyond his control; or UN - أن رسالة مكتوبة قد وجهت إلى اللجنة، قبل مضي ثلاثين يوما على تاريخ استدعائه أو في غضونها، يفسر فيها غيابه لدى استدعائه أمام اللجنة، لسبب خارج عن إرادته؛
    It was addressed to all staff of the United Nations, including staff of separately administered organs and programmes. UN وهذه النشرة موجهة إلى جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي تدار بصورة مستقلة.
    The Special Rapporteur had annexed to his report a draft resolution of the International Law Commission on reservations to multilateral normative treaties, including human rights treaties, which was addressed to the General Assembly for the purpose of drawing attention to and clarifying the legal aspects of the matter. UN وقد أرفق المقرر الخاص بتقريره مشروع قرار للجنة القانون الدولي عن التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف الشارعة للمعايير، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان، كان قد وجه إلى الجمعية العامة بغرض لفت النظر إلى الجوانب القانونية للمسألة وتوضيح هذه الجوانب().
    43. An invitation calling for nominations was addressed to all States Parties in accordance with the provisions of the Statute. UN 43 - ووجهت إلى جميع الدول الأطراف دعوة لطلب ترشيحات وذلك وفقا لأحكام النظام الأساسي.
    A letter on this subject, including an information note, a tentative programme and a nomination form, was addressed to all the permanent missions. UN ووُجهت إلى جميع البعثات رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية وبرنامجا مؤقتا واستمارة ترشيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus