"was allegedly" - Traduction Anglais en Arabe

    • ادعي أن
        
    • وادعي أن
        
    • قيل إنه
        
    • ادﱡعي أنه
        
    • قيل إن
        
    • ويدعى أن
        
    • زُعم أن
        
    • ويُزعم أن
        
    • ادعي أنه
        
    • زعم أنه
        
    • يُدّعى أنه
        
    • يُدعى أن
        
    • يُزعم أن
        
    • ويزعم أن
        
    • وزُعم أن
        
    37. Ms. Theresa Andrawes, aged 22, was allegedly kidnapped from outside her place of work on 2 April 1998. UN 37- ادعي أن السيدة تيريزا أندراوس، وعمرها 22 عاماً، اختُطفت خارج مكان عملها في 2 نيسان/أبريل 1998.
    They were each allegedly beaten and Marciana Benítez was allegedly sexually abused. UN وادعي أن كلا منهم قد ضرب وأن مارسيانا بينيتيز هتك عرضها.
    He was allegedly subjected to beatings in the police station, said to have injured his right eye and left shoulder. UN وادعي أنه تعرض للضرب في مخفر الشرطة، كما قيل إنه عانى من إصابات في عينه اليمنى وكتفه اليسرى.
    While not undergoing interrogation, he was allegedly held in a cell half a metre wide and one metre long. UN وحين كان لا يخضع للاستجواب، ادﱡعي أنه كان يُحتجز في زنزانة عرضها نصف متر وطولها متر واحد.
    After two weeks, he was allegedly beaten and kicked to death by soldiers, being unable to work as he was suffering from malaria. UN وبعد أسبوعين، قيل إن الجنود قد ضربوه وركلوه حتى الموت نظرا لعدم قدرته على العمل، إذ إنه كان يعاني من الملاريا.
    The torture was allegedly supervised by an officer identified as Abdelgaffar el-Sharif. UN ويدعى أن التعذيب قد تم تحت إشراف الضابط عبد الغفار الشريف.
    A shot was allegedly discharged by AMA security. UN كما زُعم أن موظفي الأمن التابعين لشركة التعدين الأمريكية أطلقوا رصاصة واحدة.
    Mr. Khuseynov's testimony was allegedly ignored by the presiding judge and omitted from the trial transcript. UN ويُزعم أن الأقوال التي أدلى بها السيد خوسينوف تجاهلها رئيس المحكمة وأُسقطت من محضر جلسة المحاكمة.
    He was allegedly detained by criminal investigation officers and then forced to confess after being severely beaten. UN فقد ادعي أنه اعتقل على أيدي موظفين في التحقيق الجنائي ثم أجبر على الاعتراف إثر تعرضه للضرب المبرح.
    At the SSI headquarters in Shubra he was allegedly subjected to suspension from the wrists, resulting in a dislocated left arm. UN وفي مقر تحقيقات أمن الدولة في شبرا، زعم أنه تعرض للتعليق من معصميه نتج عنه التواء في الذراع اليسرى.
    At the police station, he was allegedly beaten again and shoved several times, so that his head struck the corner of a wall. UN وفي مركز الشرطة، يُدّعى أنه تعرض للعنف من جديد ودُفع مراراً عديدة بحيث اصطدم رأسه بزاوية الحائط.
    In one case the victim was allegedly beaten by prison guards and in another by soldiers. UN وفي إحدى الحالات ادعي أن الضحية تعرض للضرب على أيدي حراس السجن، وفي حالة أخرى على أيدي الجنود.
    In doing so, she made reference to additional incidents in respect of which UNAMID reporting was allegedly lacking. UN وأشارت في غضون ذلك إلى حوادث إضافية ادعي أن العملية المختلطة لم تقدم تقارير بشأنها.
    Francisco Engono Micué was allegedly severely tortured and sustained serious injuries to his arms, feet, back and one eye. UN وادعي أن فرانشيسكو انغونو ميكوي عذب تعذيباً شديداً وأصيب اصابات جسيمة في ذراعيه وقدميه وظهره واحدى عينيه.
    During his last one-day detention he was allegedly severely tortured and, as a consequence of the torture endured, he died shortly after his release. UN وأثناء احتجازه الأخير لمدة يوم واحد، قيل إنه تعرض لتعذيب قاس ونتيجة للتعذيب الذي قاساه توفي بعد وقت قصير من إطلاق سراحه.
    When Mohsen Saeed Abu Zeid registered a complaint at Wayli police station, he was allegedly threatened with detention as a reprisal. UN وعندما قدم محسن سعيد أبو زيد شكوى في مركز شرطة الوايلي، ادﱡعي أنه هدد بالاحتجاز على سبيل الانتقام.
    A 19-year-old woman, Naw Nall Naw, was allegedly gang-raped by the soldiers before she was killed. UN وثمة امرأة عمرها ١٩ سنة تدعى ناو نول نال، قيل إن الجنود اغتصبوها جماعة قبل قتلها.
    Father Sebit was allegedly being detained at Khartoum North Police Investigation Bureau. UN ويدعى أن الأب سيبت محتجز في مكتب تحقيقات شرطة شمال الخرطوم.
    It was transmitted by the urgent action procedure. It concerns an Iraqi national who was allegedly abducted in Amman by the Iraqi Intelligence Services. UN وقد أُحيلت هذه الحالة في إطار الإجراءات العاجلة، وهي تتعلق بمواطن عراقي زُعم أن المخابرات العراقية اختطفته في عمان.
    Mr. Khuseynov's testimony was allegedly ignored by the presiding judge and omitted from the trial transcript. UN ويُزعم أن الأقوال التي أدلى بها السيد خوسينوف تجاهلها رئيس المحكمة وأُسقطت من محضر جلسة المحاكمة.
    In Europe and the Commonwealth of Independent States, expenditures of $10,439 for workshops was allegedly misreported. UN في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، ادعي أنه قد أبلغت بيانات خاطئة عن نفقات بلغت 439 10 دولارا تتعلق بعقد حلقات عمل.
    In the end, he was brought to the police division where he was allegedly subjected to electric shock. UN وفي النهاية، تم اقتياده إلى قسم الشرطة حيث زعم أنه تعرض للصدم بالكهرباء.
    As a result there was allegedly no meaningful " public life " or " political life " . UN ونتيجة لذلك، يُدّعى أنه لا وجود ل " حياة عامة " أو " حياة سياسية " ذات معنى.
    On another case, the source reported that the person was allegedly arrested by the United States Army and was imprisoned in Iraq. UN وأما عن الحالة الأخرى، فأفاد المصدر بأنه يُدعى أن جيش الولايات المتحدة ألقى القبض على الشخص وأنه مسجون في العراق.
    A 1998 case concerned a farmer who was allegedly arrested by the police, together with a lawyer and brought to a detention centre. UN وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها في عام 1998 بمزارع يُزعم أن الشرطة قبضت عليه، إلى جانب محام، ونقلا إلى مركز اعتقال.
    The abduction was allegedly carried out by the Lashkar-e-Islam group, and the victims were released after a few days unharmed. UN ويزعم أن جماعة لاشكر الإسلام قامت بذلك الاختطاف، وأُفرِج عن الضحايا بعد بضعة أيام دون أن يصابوا بأذى.
    An additional $1 million was allegedly given directly to President Yussuf by the Government of the Sudan. UN وزُعم أن الرئيس يوسف تلقى بشكل مباشر مبلغا إضافيا قدره مليون دولار من حكومة السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus