"was an important issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة هامة
        
    • قضية هامة
        
    • مسألة مهمة
        
    • مسألةً هامة
        
    • موضوع مهم
        
    The greening of international organizations was an important issue that the United Nations had been addressing in a number of forums, including the Second Committee. UN وقال إن تخضير المنظمات الدولية مسألة هامة دأبت الأمم المتحدة على تناولها في عدد من المحافل، بما فيها اللجنة الثانية.
    The division of work between the committees and the plenary was an important issue which deserved further consideration within the framework of the revitalization of the General Assembly. UN وإن توزيع العمل بين اللجان والجلسة العامة هو مسألة هامة تستحق المزيد من النظر ضمن إطار تنشيط الجمعية العامة.
    With regard to competitiveness, the access by SMEs to financing was an important issue. UN وفيما يتعلق بالقدرة التنافسية، قال إن حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التمويل هو مسألة هامة.
    Almost all Parties stressed that deforestation was an important issue in their countries. UN وأكد جميع الأطراف تقريباً أن إزالة الغابات تشكل قضية هامة في بلدانهم.
    Although the scope of jurisdiction of the Optional Protocol was an important issue that should be addressed in a general comment, he favoured a narrow approach to the text. UN ورغم أن نطاق اختصاص البروتوكول الاختياري مسألة مهمة ينبغي معالجتها في تعليق عام، فهو يفضل نهجا أضيفت نطاقا للنص.
    It was generally agreed at MOP19 that harmful trade was an important issue affecting Article 5(1) Parties. UN وفي الاجتماع التاسع عشر لمؤتمر الأطراف، ساد الاتّفاق بصورة عامة على اعتبار الاتّجار الضّار مسألةً هامة تؤثّر في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Addressing climate change was an important issue for UNDP because it was the developing world that would probably be hardest hit by altered weather patterns, changes in food production and rising sea levels. UN وتعد معالجة تغير المناخ مسألة هامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷن العالم النامي هو الذي ربما يتأثر أشد التأثر باﻷنماط المتغيرة للطقس، وبالتغيرات الحاصلة في إنتاج اﻷغذية وارتفاع مستويات البحار.
    It was an important issue that must be taken into account in considering the financial health of the United Nations. UN وهذه مسألة هامة لا بد من وضعها في الحسبان عند النظر في العافية المالية للأمم المتحدة.
    That was an important issue because, particularly in traditional societies such as that of Bosnia and Herzegovina, poverty had a female face. UN وقالت إن هذه مسألة هامة لأن للفقر وجهاً أنثوياًّ، لا سيما في المجتمعات التقليدية كمجتمعات البوسنة والهرسك.
    The question of anti-personnel mines was an important issue for South Africa even before the entry into force of the Mine-Ban Convention in 1999. UN إن مسألة الألغام المضادة للأفراد كانت مسألة هامة بالنسبة لجنوب أفريقيا حتى قبل بدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام لعام 1999.
    The State believed that this was an important issue and would continue to engage the public through a consultative process. UN وتعتقد الدولة أن هذه مسألة هامة وستواصل إشراك عامة الجمهور بإجراء عملية تشاورية.
    Establishing safe spaces for adolescents was an important issue in crisis situations, such as the Child-Friendly Spaces Initiative in the refugee camps in Albania. UN وقد كان توفير الحيزات المأمونة للمراهقين مسألة هامة في ظروف الأزمات، مثل مبادرة الحيزات الصديقة للأطفال في معسكرات اللاجئين في ألبانيا.
    The responsibility of the United Nations or contributing States for the conduct of peacekeeping forces was an important issue that required study at a later stage, after the general principle had been established. UN وأضاف إن مسؤولية الأمم المتحدة أو الدول المساهمة عن سلوك قوات حفظ السلام مسألة هامة تتطلب دراسة في مرحلة لاحقة، بعد أن يوضع المبدأ العام.
    It was not simply a matter of emulating the United Nations -- it was an important issue for UNIDO also. UN وليست المسألة هي مجرد تقليد للأمم المتحدة - بل هي مسألة هامة لليونيدو أيضا.
    53. The effective implementation of the human rights instruments was an important issue. UN 53 - وقال إن التنفيذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان مسألة هامة.
    A vast bibliography and many official statements could provide guidance on what could be considered natural or unnatural behaviour; diversity in sexual orientation was an important issue. UN ويوجد ثبت مراجع واسع والعديد من المصادر الرسمية التي يمكن أن توفر توجيها بشأن ما يمكن إعتباره طبيعيأ أو غير طبيعي، ورأت أن التنوع في المنحى الجنسي مسألة هامة.
    The financing of special political missions was an important issue to his delegation. UN وتمويل البعثات السياسية الخاصة قضية هامة في نظر وفده.
    That was an important issue in Nepal because every month some 30,000 Nepalese emigrated in search of work. UN كانت تلك قضية هامة في نيبال لأن حوالي 000 30 نيبالي يهاجر كل شهر بحثا عن العمل.
    He stressed that reducing regional disparities, including between rural and urban areas, was an important issue. UN وشدد على أن تقليص التباينات الإقليمية، بما في ذلك التباينات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، مسألة مهمة.
    20. Corruption was an important issue that must be covered in the guide at some point. UN 20 - وقال إن الفساد مسألة مهمة ويجب إدراجها في الدليل في مكان ما.
    It was generally agreed at MOP19 that harmful trade was an important issue affecting Article 5(1) Parties. UN 49 - وفي الاجتماع التاسع عشر لمؤتمر الأطراف، ساد الاتّفاق بصورة عامة على اعتبار الاتّجار الضّار مسألةً هامة تؤثّر في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    That was an important issue because some discriminatory provisions remained and women did not have real equality in marriage. UN وأضافت قائلة إن ذلك موضوع مهم لأنه لا تزال توجد بعض الأحكام التمييزية وأن المرأة لا تتمتع بالمساواة الحقيقية فيما يخص الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus