"was approximately" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوالي
        
    • تقريبا
        
    • قرابة
        
    • ما يناهز
        
    • تناهز
        
    • يبلغ نحو
        
    • تبلغ زهاء
        
    • بلغ نحو
        
    • بلغت نحو
        
    • يبلغ زهاء
        
    • إلى زهاء
        
    • ناهز
        
    • بنسبة ناهزت
        
    • وناهز
        
    The needs for you to maintain weight at the 185 that you were at when you came in... 186 pounds was approximately 2,500 calories. Open Subtitles كي تحافظ على وزنك 185 باوند لأن هذا هو وزنك عندما أتيت أول مرة وكانت السعرات الحرارية في اليوم حوالي 2500 سعر
    In one case, the delay was approximately 10 years. UN في إحدى الحالات، بلغ هذا التأخير حوالي 10 أعوام.
    The share of primary medical care services, the largest component of the health programme, was approximately $10. UN وحصة خدمات الرعاية الطبية اﻷولية، وهي العنصر اﻷكبر في برنامج الصحة، بلغت ١٠ دولارات تقريبا.
    This was approximately the same as in 1992, when the rate was 12.5%. UN وكان هذا تقريبا هو نفس المعدل الذي حدث في عام 1992 والذي بلغ 12.5 في المائة.
    Investment in mine action activities from 2005 to 2009 was approximately US$ 6.8 million. UN وبلغ الاستثمار في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام قرابة 6.8 ملايين دولار في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
    The average time between the receipt of a deposit and the application of the deposit to the receivable was approximately 35 days in 2008. UN وكان متوسط الوقت بين استلام الإيداع وخصم الإيداع من حساب القبض يبلغ حوالي 35 يوما في عام 2008.
    The amount currently available in the trust fund was approximately $58,000. UN ويبلغ حجم الأموال المتوافرة حاليا في الصندوق الاستئماني حوالي 000 58 دولار.
    Voter turnout was approximately 76 per cent, with the number of votes cast at 32,028. UN وبلغت نسبة المشاركة حوالي 76 في المائة، وبلغ عدد الأصوات المقترعة 028 32 صوتا.
    The proportion of eligible electors for the Regional Councils was approximately 71 per cent. UN وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإقليمية حوالي 71 في المائة.
    The volume of such payments was approximately $2 billion in 2008. UN وقد بلغ حجم تلك المدفوعات حوالي 2 بليون دولار في عام 2008.
    The total value of the fraudulent claim was approximately $750. UN وبلغ مجموع مبلغ المطالبة المزورة 750 دولارا تقريبا.
    The rate of increase was approximately equal to population growth in the country. UN ويساوي معدل الزيادة تقريبا النمو السكاني في البلد.
    Assistance to SADC member States was approximately FF 138 million. UN وبلغت قيمة المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء في الجماعة 138 مليون فرنك فرنسي تقريبا.
    The per capital GDP in 1998 was approximately $24,000, down from $26,903 in 1997.6 UN وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي ٠٠٠ ٢٤ دولار تقريبا في عام ١٩٩٨، أقل من مبلغ ٩٠٣ ٢٦ في عام ١٩٩٧.
    The Authority's 2010 budget was approximately 750,000 euros. UN وبلغت ميزانية الهيئة في عام 2010 قرابة 000 750 يورو.
    Total household income during the survey year was approximately R929,2 billion. UN :: بلغ الدخل الإجمالي للأُسر المعيشية خلال عام الاستقصاء قرابة 929.2 مليار راند.
    Of the estimated 312,742 persons in the 6 to 12 years age cohort of the population, enrolment was approximately 98 per cent. UN فقد بلغت نسبة الالتحاق قرابة 98 في المائة من العدد التقديري البالغ 742 312 طفلاً في الفئة العمرية 6-12 سنة.
    According to the statement of accounts, the Trust Fund balance at the end of December 2009 was approximately $56,164.14. UN ووفقا لبيان الحسابات، بلغ رصيد الصندوق الاستئماني في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009 ما يناهز 164.14 56 دولارا.
    Therefore, the estimated cost per test administered was approximately $29. UN وبالتالي، فإن تكلفة الاختبار الواحد كانت تناهز 29 دولارا.
    It highlighted that the country's population was approximately 270,000 persons. UN وشدد على أن عدد سكان البلد يبلغ نحو 000 270 نسمة.
    Production was approximately 3700 tonnes in 2000, peaked at approximately 4000 tonnes in 2001, and steadily declined to approximately 800 tonnes in 2009. UN وكان حجم الإنتاج يبلغ زهاء 3700 طن في عام 2000 ووصل إلى ذروة تبلغ زهاء 4000 طن في عام 2001، وتناقص باضطراد إلى زهاء 800 طن في عام 2009.
    According to Saudi Arabia, Shadco's average wheat production per hectare during the period 1989 to 1990 was approximately 3.8 tons. UN 573- وأفادت المملكة العربية السعودية أن متوسط إنتاج الشرقية من القمح للهكتار قد بلغ نحو 3.8 أطنان في الفترة 1989-1990.
    There are heavy losses between the seventh and eighth grades; the completion rate for the first level of secondary school was approximately 80 per cent in 2009. UN ويوجد تسرب كبير بين الصفين السابع والثامن، نظراً إلى أن نسبة اختتام الحلقة الأولى من التعليم الثانوي بلغت نحو 80 في المائة في عام 2009.
    As shown in table 6, the average age of the children recruited by the TMVP/faction was approximately 16 years during the reporting period. UN وقد ناهز متوسط عمر الطفل المجند لدى فصيل كارونا 16 عاماً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The total fertility rate for Maori was approximately 34 per cent higher than their nonMaori counterparts in the calendar year 2001. UN 39- وكان معدل الخصوبة الإجمالي للماوريات أعلى بنسبة ناهزت 34 في المائة عن نظرائهن من غير الماوريات في السنة التقويمية 2001.
    The impact related to major equipment categories was approximately 1.9 per cent and the corresponding impact related to self-sustainment was approximately 3.8 per cent, while the impact related to medical major equipment was approximately 3.3 per cent and the corresponding impact related to medical self-sustainment was 1.8 per cent. UN وبلغ أثر المعدات الطبية الرئيسية على الجزء من المعدات المملوكة للوحدات حفظ السلام من ميزانية الأمم المتحدة ما قدره 3.3 في المائة تقريبا وناهز الأثر المقابل للاكتفاء الذاتي الطبي 1.8 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus