The problem of individuals bearing arms without licence was one that his Government was attempting to address. | UN | وبالنسبة لمشكلة اﻷفراد الذين يحملون أسلحة دون ترخيص، قال إن حكومته تحاول التصدي لهذه المشكلة. |
For nearly two decades of this interstate conflict between Russia and Georgia, Moscow had succeeded in using the separatists as their proxies; now, Russia effectively had occupied and was attempting to fully annex these Georgian territories. | UN | ونجحت موسكو طوال ما يقرب من عقدين من هذا النـزاع الدولي بين روسيا وجورجيا في استخدام الانفصاليين وكلاء لها؛ أما الآن، فقد احتلت روسيا هذين الإقليمين الجورجيين بشكل فعلي، وهي تحاول ضمهما بالكامل. |
It was attempting to mobilize the business sector, including the tourism industry, in order to eradicate the commercial sexual exploitation of children. | UN | وهي تحاول تعبئة القطاع التجاري، بما في ذلك صناعة السياحة، من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي لﻷطفال تجاريا. |
Ma'am, this man was attempting to enter the building with doctored documentation. | Open Subtitles | سيدتي .. هذا الرجل كان يحاول الدخول الى المبنى بوثائق مزورة |
The Government was attempting to provide sufficient funding for measures aimed at the Roma population, which was estimated at 300,000. | UN | وتحاول الحكومة تقديم تمويل كافٍ لاتخاذ تدابير موجّهة إلى سكان طائفة الروما، التي تقدَّر بحوالي 000 300 شخص. |
She would like to know whether the Government had sought to identify the root cause of poverty, and whether it was attempting to redress it. | UN | وقالت إنها تودّ أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد سعت إلى تحديد السبب الأصلي للفقر، وما إذا كانت تحاول معالجته. |
Israel was attempting to use falsehoods to justify its actions. | UN | وإسرائيل تحاول استخدام أكاذيب لتبرير أعمالها. |
Cuba was attempting to find a way of its own to remedy inequities. | UN | فكوبا تحاول أن تجد لنفسها طريقة مستقلة لمعالجة جوانب الجور. |
Furthermore, in clear violation of international instruments, Israel was attempting to alter the cultural, religious and demographic character of Jerusalem. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي انتهاك صارخ للمواثيق الدولية، تحاول إسرائيل تغيير الطبيعة الثقافية والدينية والديموغرافية للقدس. |
It was attempting to draw attention away from the blood on its hands by putting forward initiatives on economic and financial issues. | UN | وهي تحاول جذب الانتباه بعيدا عن الدم الذي يلطخ يديها بطرح مبادرات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية. |
At the same time the Government was attempting to restructure the debt by deferring repayments until the country's economic situation had settled down. | UN | وفي الوقت ذاته فإن الحكومة تحاول إعادة جدولة الدين بتأجيل المدفوعات حتى تستقر الحالة الاقتصادية في البلد. |
He added that the Government was attempting to mitigate the negative effects of structural adjustment programmes by implementing safety nets in the housing sector. | UN | وأضاف أن الحكومة تحاول حاليا التخفيف من اﻵثار السلبية المترتبة على برامج التكيف الهيكلي عن طريق إقامة شبكات أمان في قطاع اﻹسكان. |
In so doing, the Israeli Government was attempting to reduce the Palestinian population in Jerusalem of anticipation of the final status negotiations. | UN | وأوضحت أن حكومة إسرائيل، بفعلها هذا إنما هي تحاول تخفيض عدد السكان الفلسطينيين في القدس استباقا لمفاوضات الوضع النهائي. |
Unfortunately, the administering Power was attempting to confuse the process. | UN | ومما يدعو لﻷسف أن الدولة القائمة باﻹدارة تحاول إحداث خلط في هذه العملية. |
I was attempting to get a rise out of you, to remind you that no matter where you go or how tedious the work you undertake, it will not change what you are-- a detective. | Open Subtitles | كنت تحاول الحصول على ارتفاعا من أنت، أن أذكركم بأن بغض النظر عن المكان الذي تذهب أو كيف مملة العمل الذي يضطلع، |
He was attempting to sell trade secrets to a competitor... | Open Subtitles | لقد كان يحاول أن يبيع أسراراً تجارية إلى منافس |
The evidence indicated that during the time that the claimant was attempting to re-establish its operations post-liberation, Maserati S.P.A. commenced operations with another importer, without prior notice to or consultation with the claimant. | UN | وتبين الأدلة أنه في الوقت الذي كان يحاول فيه المطالِب إعادة إرساء عملياته بعد التحرير بدأ وكيل سيارات مسيراتي أعماله مع مستورد آخر دون إخطار مسبق للمطالِب أو التشاور معه. |
From the outset, we recognized that the global community was attempting to develop a mode of international criminal justice that it was incapable of developing, implementing and sustaining effectively. | UN | ومنذ البداية، تبينا أن المجتمع العالمي كان يحاول أن يستحدث صيغة للعدالة الجنائية الدولية لم يتمكن من استحداثها أو تنفيذها، أو اﻹبقاء عليها على نحو فعال. |
The Ministry of Health was attempting to remedy the situation but did not have sufficient funds to do so. | UN | وتحاول وزارة الصحة إصلاح الوضع لكنها لا تملك أموالاً كافية للقيام بذلك. |
Syria was attempting to divert the Organization's attention from its own failure to respond to the will of the international community. | UN | وتحاول سورية صرف انتباه المنظمة عن تقاعسها هي نفسها عن الاستجابة إلى إرادة المجتمع الدولي. |
The Ministry for Gender Equality was attempting to streamline the authorization process by reducing the bureaucracy involved. | UN | وتحاول وزارة شؤون المساواة بين الجنسين توحيد عمليات إصدار الإذن من خلال الحد من البيروقراطية في هذا الصدد. |
Even worse, it was attempting to oppress the Arabs, deprive them of their rights, destroy their potential and exploit them. | UN | بل واﻷمرّ من ذلك محاولته قهر اﻹنسان العربي وإهدار حقوقه وتدمير إمكاناته واستغلاله. |
It cited the judgement of the Inter-American Court of Human Rights in a case concerning an attack on a video journalist who was attempting to film a demonstration. | UN | وذكرت الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية تتعلق بالاعتداء على صحفي مصور فيديو وهو يحاول تصوير مظاهرة. |
It is well known that this conflict arose in connection with territorial claims concerning Azerbaijan on the part of Armenia, which was attempting to seize and annex part of the land that has been Azerbaijani since time immemorial -- Nagorny Karabakh. | UN | فمعلوم أن هذا الصراع برز ببروز إدعاءات إقليمية طرحتها أرمينيا بحق أذربيجان إذ حاولت أن تقتطع وتضم لنفسها جزءا أصيلا من الأرض الأذربيجانية هو ناغورني كاراباخ. |