In addition, an Outreach Unit was being established within the Office of Human Resources Management that would proactively support managers in identifying potential candidates for their vacancies. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء وحدة توعية في مكتب إدارة الموارد البشرية ستبادر إلى دعم المديرين في تحديد المرشحين المحتملين للشواغر التي يعلنون عنها. |
As part of the reform process, a new research department was being established that would be dedicated to that cause and work in close consultation with the academic world. | UN | وكجزء من عملية الإصلاح، يجري إنشاء إدارة تخصص لهذا الغرض وتعمل بالتشاور عن كثب مع العالم الأكاديمي. |
The Advisory Committee was also informed that a regional procurement office was being established in Entebbe. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه يجري إنشاء مكتب إقليمي للمشتريات في عنتيبي. |
An inter-agency unit financed by UNDP and other United Nations agencies was being established. | UN | ويجري إنشاء وحدة مشتركة بين الوكالات يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
A similar business service centre was being established in Jericho. | UN | ويجري إنشاء مركز مماثل لخدمات الأعمال في أريحا. |
Similar doubts arose concerning the so-called United Nations Oversight Committee that was being established pursuant to General Assembly resolution 59/272. | UN | وظهرت شكوك مماثلة بشأن ما يسمى لجنة الأمم المتحدة للرقابة التي يجري إنشاؤها عملا بقرار الجمعية العامة 59/272. |
An independent national human rights commission was being established. | UN | وتجري إقامة لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
An Interinstitutional Commission against Racism was being established to publicize the fight against racism and discrimination and to coordinate and execute a Plan of Action to establish an equitable, inclusive, and multi-ethnic society. | UN | وذكرت أنه يجري إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمناهضة العنصرية تقوم بالتعريف بالمعركة ضد العنصرية والتمييز وتنسق وتنفذ خطة العمل التي تسعى إلى إيجاد مجتمع عادل متسع للجميع ومتعدد الإثنيات. |
A microcredit facility was being established to support local businesses. | UN | وأفاد بأنه يجري إنشاء مرفق للقروض الائتمانية الصغيرة جداً من أجل دعم الأعمال التجارية المحلية. |
With regard to the interim police force, she wondered how that force would be purged while the new civilian police force was being established. | UN | وتمنت أن تعرف، فيما يتعلق بقوة الشرطة المؤقتة، كيف سيتم تطهير هذه الشرطة بينما يجري إنشاء قوة الشرطة المدنية الجديدة. |
Further, a communication network of educators and others involved in human rights and child rights was being established, facilitating the exchange of experiences and ideas. | UN | كذلك يجري إنشاء شبكة للاتصال بين المدرسين وغيرهم من المهتمين بحقوق اﻹنسان وحقوق الطفل، مما يسهل تبادل الخبرات واﻷفكار. |
On 16 September 1993, while UNOMIG was being established, the cease-fire broke down and consequently the deployment of UNOMIG had to be suspended. | UN | ففي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بينما كان يجري إنشاء البعثة، انهار وقف إطلاق النار وترتب عليه بالتالي تعليق نشر البعثة. |
To that end, a governance structure, shown in figure III of the report, was being established with clear lines of responsibility and accountability for every senior manager involved in the process. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إنشاء هيكل للإدارة، على النحو المبين في الشكل الثالث من التقرير، يتضمن خطوط مسؤولية وعلاقات مساءلة واضحة لجميع كبار المديرين المشاركين في العملية. |
In response, the Secretary-General indicated that a field IPSAS implementation monitoring team was being established at the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda, with monitoring, quality control and supporting responsibilities. | UN | وردا على ذلك، أشار الأمين العام إلى أنه يجري إنشاء فريق ميداني معني برصد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، يتولى مهام الرصد ومراقبة الجودة وتقديم الدعم. |
Nigeria reported that a regional network for forensic service providers for West Africa was being established. | UN | 113- وأفادت نيجيريا بأنه يجري إنشاء شبكة إقليمية لمقدِّمي خدمات التحليل الجنائي في غرب أفريقيا. |
A United Nations accessibility centre was being established, for which additional budgetary resources were needed. | UN | ويجري إنشاء مركز للتسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمم المتحدة يستلزم تخصيص موارد إضافية في الميزانية. |
A United Nations staff college was being established to foster management excellence and to provide staff with refresher training over the course of their careers. | UN | ويجري إنشاء كلية لموظفي اﻷمم المتحدة لتعزيز الامتياز اﻹداري وتنظيم دورات تدريبية تنشيطية للموظفين طوال مدة خدمتهم. |
A new technical cooperation management and coordination unit was being established in the National Commission for Development Planning. | UN | ويجري إنشاء وحدة جديدة لادارة وتنسيق التعاون التقني ضمن " اللجنة الوطنية للتخطيط الانمائي " . |
Significant improvement had been made in the collection of data on ethnic minorities and a national human rights institution was being established as recommended by the Committee. | UN | وقد حدث تحسُّن هام في جمع البيانات بشأن الأقليات العرقية ويجري إنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان على النحو الذي أوصت به اللجنة. |
Côte d'Ivoire was also in the process of joining the Epidemiology Network on Drug Use (WENDU), which was being established in the framework of the Economic Community of West African States. | UN | وكانت كوت ديفوار في سبيلها أيضا إلى الانضمام إلى الشبكة المعنية بالانتشار الوبائي لتعاطي المخدِّرات، التي كان يجري إنشاؤها في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
The former division between the funds and programmes on one hand and the specialized agencies on the other was being overcome and a constructive partnership was being established. | UN | ويجري التغلب على التقسيم السابق إلى الصناديق والبرامج من جهة والوكالات المتخصصة من الجهة الأخرى، وتجري إقامة شراكة بناءة. |
187. Based on the review findings, the Inspector noted with interest that there were several cases in which a dynamic strategic plan architecture was being established and developed to be used by the organizations as an early-warning tool to detect emerging priorities and to seed knowledge and resources to cope with them ( " pépinière " ). | UN | 187- استناداً إلى نتائج الاستعراض، لاحظ المفتش باهتمام وجود عدة حالات وضع فيها هيكل خطة استراتيجية دينامية وطُور كي تستخدمه المنظمات كأداة إنذار مبكر لكشف الأولويات الناشئة ونشر بذور المعرفة والموارد للتصدي لها ( " مستنبت " ). |