"was being used" - Traduction Anglais en Arabe

    • كان يستخدم
        
    • يجري استخدام
        
    • يُستخدم
        
    • يستعمل
        
    • كانت تستخدم
        
    • ويجري استخدام
        
    • تُستخدَم
        
    • كانت تُستخدم
        
    • يجري استخدامه
        
    • تستعمل في
        
    • يُستخدَم
        
    • التي يستخدم
        
    • اعتبر أن إعطاء
        
    • يجري استخدامها
        
    • كان سيستخدم
        
    However, the Board noted that petty cash was being used in that Office. UN ومع ذلك، لاحظ المجلس أن نظام المصروفات النثرية كان يستخدم في ذلك المكتب.
    12. Information on how product was being used: UN معلومات عن الطريقة التي كان يستخدم بها المنتج:
    Regarding the selection of monitoring indicators, she said that a logical framework approach was being used to improve the process. UN وذكرت فيما يتعلق باختيار مؤشرات الرصد أنه يجري استخدام نهج إطار منطقي لتحسين العملية.
    It was stated that conciliation was being used with success in the case of complex, multiparty disputes. UN وقيل إن التوفيق يُستخدم بنجاح في حالة نشوب نزاعات متعددة الأطراف ومعقدة.
    The PAC has underlined its concern that the special defence account used for secret operations was not subject to audit and that some of it was being used to foment the violence in which thousands of South Africans had lost their lives. UN وقد أكد حزب مؤتمر الوحدويين الافريقيين قلقه لكون حساب الدفاع الخاص المستخدم من أجل العمليات السرية لا يخضع للتدقيق ولكون بعضه يستعمل لاثارة العنف الذي راح ضحيته اﻵلاف من سكان جنوب افريقيا.
    We thought the area was safe because the school was being used as shelter. UN وكنا نعتقد بأن المنطقة آمنة لأن المدرسة كانت تستخدم كملجأ.
    The land was being used to test genetically modified seeds and the people were used as guinea pigs, as they consumed the crops grown from those seeds. UN ويجري استخدام الأراضي لاختبار بذور معدَّلة وراثياً، كما أنه يجري استخدام الناس كفئران مخبرية بالنظر إلى أنهم يستهلكون المحاصيل التي تنمو باستخدام تلك البذور.
    From discussions, it emerged that space-based information was being used in all phases of disaster management, from preparedness, relief and rehabilitation, to recovery. UN وتبيّن من خلال المناقشة أن المعلومات المستقاة من علوم الفضاء تُستخدَم في جميع مراحل إدارة الكوارث بدءاً من التأهّب والإغاثة وإعادة التأهيل إلى الانتعاش.
    But Afrikaans was being used earlier for official purposes and hence it became necessary for the State to issue the circular prohibiting the use of Afrikaans in official phone calls and correspondence. UN ولكن اللغة الأفريكانية كانت تُستخدم من قبل في الأغراض الرسمية ومن ثم أصبح من الضروري أن تصدر الدولة التعميم الذي يحظر استخدام هذه اللغة في المكالمات الهاتفية والمراسلات الرسمية.
    A similar model was being used to create a similar facility in Liberia, for which donor support was expected. UN وهناك نموذج مماثل يجري استخدامه لإنشاء مرفق مماثل في ليبريا، يتوقع أن يتلقى دعما من الجهات المانحة.
    12. Information on how product was being used: UN معلومات عن الطريقة التي كان يستخدم بها المنتج:
    12. Information on how product was being used: UN معلومات عن الطريقة التي كان يستخدم بها المنتج:
    12. Information on how product was being used: UN معلومات عن الطريقة التي كان يستخدم بها المنتج:
    As such, an alternative paradigm of country development was being used to find ways in which science and technology infrastructures and relevant policy initiatives could foster sustainable economic growth. UN ولذلك، يجري استخدام نموذج تنمية قطرية بديل لإيجاد طرق يمكن فيها للهياكل الأساسية للعلم والتكنولوجيا والمبادرات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات تعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    The Commission did not find any evidence that the hospital was being used in any way for military purposes. UN ولم تجد اللجنة أي دليل على أن المستشفى يُستخدم لأغراض عسكرية على أي نحو.
    In the case of Puerto Rico, disinformation was being used to put the idea of independence under the heading of illegal ideas. UN وفي حالة بورتوريكو، يُستخدم التضليل الإعلامي لإدراج فكرة الاستقلال في إطار الأفكار المحظورة.
    They knew that the territory of the autonomous republic was being used by bandits, aggressors and terrorists as a base for subversive activities against the Republic of Georgia, and they tolerated them, seeking to use this card to their own advantage. UN وكانوا يعرفون أن إقليم الجمهورية ذات الاستقلال الذاتي يستعمل من جانب عصابات ومعتدين وإرهابيين كقاعدة لممارسة أعمال تخريبية ضد جمهورية جورجيا وتغاضوا عنهم ﻷنهم كانوا يسعون إلى استعمال هذا لمصلحتهم.
    The Kosovo Customs service seized 250 litres of ethanol that was being used to produce counterfeit alcohol. UN وصادرت دائرة جمارك كوسوفو 250 لترا من الإيثانول كانت تستخدم لإنتاج مشروبات كحولية مغشوشة.
    Income from oil sales was being used to develop solar, wind, maritime and geothermal energy. UN ويجري استخدام الايرادات المتأتية من مبيعات النفط لتطوير الطاقة الشمسية والريحية والبحرية والحرارية الأرضية.
    Indeed, ICT was being used to implement an ambitious national e-Governance plan involving the creation of physical infrastructure, the setting-up of appropriate institutional mechanisms, the development of policies and standards, and the adoption of the necessary legal framework. UN وفي الواقع، تُستخدَم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنفيذ خطة وطنية طموحة للحكومة الإلكترونية بحيث تشمل إنشاء هياكل أساسية مادية، وإنشاء آليات مؤسسية مناسبة، ووضع سياسات ومعايير، واعتماد الإطار القانوني الضروري.
    But Afrikaans was being used earlier for official purposes and hence it became necessary for the State to issue the circular prohibiting the use of Afrikaans in official phone calls and correspondence. UN ولكن اللغة الأفريكانية كانت تُستخدم من قبل في الأغراض الرسمية ومن ثم أصبح من الضروري أن تصدر الدولة التعميم الذي يحظر استخدام هذه اللغة في المكالمات الهاتفية والمراسلات الرسمية.
    Her own Ministry of Women and Children Affairs had developed a consciousness-raising model for the training of police and judges that was being used in the Judges Academy. UN وقامت وزارتها، وهــــي وزارة شؤون المرأة والطفل، بوضع نموذج للتوعية لتدريب رجال الشرطة والقضاء يجري استخدامه في أكاديمية القضــــاء.
    The FFM was unable to ascertain whether this harvested wood was being used for local construction or sold elsewhere. UN ولم يتسن لها التأكد مما إذا كانت تلك الأخشاب المقطوعة تستعمل في أعمال البناء محليا أو أنها تباع في جهات أخرى.
    The short film that was about to be shown was being used as part of that programme. UN والفيلم القصير الذي هو على وشك العرض يُستخدَم كجزء من ذلك البرنامج.
    He suggested that a suitable monitoring system should be put in place to assess how carbon tetrachloride was being used as a feedstock. UN واقترح وضع نظام رصد ملائم لتقييم الكيفية التي يستخدم بها رابع كلوريد الكربون كمادة وسيطة.
    There was more evidence that a rights-based approach to programming was being used, but more information would be welcome on how choices were made, especially concerning geographical concentration. UN واعتبر أن هناك دليلا أقوى على اتباع نهج يستند إلى الحقوق لدى إعداد البرامج، لكنه اعتبر أن إعطاء قدر أكبر من المعلومات بشأن كيفية اعتماد الخيارات، ولا سيما فيما يتعلق بالتركيز الجغرافي، سيكون موضع ترحيب.
    The second State giving concern was the Islamic Republic of Iran, which was not cooperating sufficiently with the Agency for it to be able to confirm that all that country's nuclear material was being used for peaceful purposes. UN والدولة الثانية التي تسبب القلق هي جمهورية إيران الإسلامية التي لم تتعاون مع الوكالة بما يكفي لأن يكون في مقدورها التأكيد على أن جميع المواد النووية لذلك البلد يجري استخدامها في الأغراض السلمية.
    A failing in my personal life was being used against me. Open Subtitles ألا وهو فشل في حياتي الشخصية كان سيستخدم ضدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus