"was compiled" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم تجميع
        
    • وتم تجميع
        
    • جرى تجميع
        
    • وجرى تجميع
        
    • جُمعت
        
    • جُمِعَت
        
    • وجمَّع
        
    • وتُنسَب
        
    • تم تجميعه
        
    • تم فيه تجميع
        
    • جمعت بالاعتماد
        
    • جُمِّعت
        
    If a list was compiled, something would surely be left out. UN وإذا ما تم تجميع قائمة ما، فإنه سيتم بالتأكيد إغفال شيء ما.
    The draft publications programme was compiled and submitted to the Committee for review and subsequently to the Secretary-General for endorsement. UN وقد تم تجميع مشروع برنامج المنشورات وعرض على اللجنة لاستعراضه ثم بعد ذلك على اﻷمين العام لتأييده.
    A manual on relevant national and international standards on human rights in the administration of justice was compiled and distributed. UN وتم تجميع وتوزيع دليل للمعايير الوطنية والدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    A collection of the reports was compiled and distributed to the participants. UN وتم تجميع هذه التقارير وتوزيعها على المشاركين.
    As a follow-up to this conference, a series of best practices in literacy in the Arab region was compiled to be used for fund-raising. UN ومتابعة لهذا المؤتمر، جرى تجميع سلسلة من أفضل الممارسات في مجال محو الأمية في المنطقة العربية لاستخدامها في جمع الأموال.
    A special form was compiled for the sampling of household violence and abuse in compliance with international recommendations all over the national territory. UN وجرى تجميع نموذج خاص من عينات العنف والإيذاء الأسري في جميع أنحاء البلد، بموجب التوصيات الدولية.
    To that end, an annotated version of the terms of reference, with good practices across all departments, was compiled and placed on the Intranet. UN ولهذه الغاية، جُمعت نسخة مشروحة من الاختصاصات، مع ممارسات جيدة على نطاق جميع الإدارات، ونُشرت على الشبكة الداخلية.
    From the wealth of accumulated knowledge, a source book was compiled and edited for use by the public and private sectors as well as by academia. UN ومن ثروة المعلومات التي تكدست، تم تجميع مرجع وتحريره ليستخدمه القطاعان العام والخاص فضلا عن الدوائر الأكاديمية.
    The eleventh report on sports was compiled and published in 2006. UN ولقد تم تجميع ونشر التقرير الحادي عشر الخاص بالرياضة في عام 2006.
    The latter list was compiled by examining both contemporary and old Turkish maps and documents. UN وقد تم تجميع القائمة الثانية من خلال فحص الخرائط والوثائق التركية المعاصرة والقديمة معا.
    A collection of the reports was compiled and distributed to all participants. UN وقد تم تجميع هذه التقارير وتوزيعها على جميع المشتركين.
    A list of 16 suitable vendors within 8 sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials was compiled UN تم تجميع قائمة تضم 16 بائعا مناسبا ضمن 8 قطاعات تابعة للبعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    The report was compiled and the draft report was validated through a consultative session comprising of approximately 15 gender experts and activists in the country. UN وتم تجميع التقرير واعتماد مشروعه من خلال جلسة استشارية ضمت قرابة 15 من خبراء المساواة بين الجنسين والناشطين في البلد.
    Work on determining and selecting the target group was organized, a database of 9517 poor vulnerable households and citizen from 9 districts of the capital city was compiled. UN وتم انجاز العمل المتعلق بتحديد وانتقاء المجموعات المستهدفة وتم تجميع قاعدة بيانات قوامها 517 9 من الأسر المعيشية المستضعفة الفقيرة والمواطنين الفقراء المستضعفين من تسع مقاطعات تابعة للعاصمة.
    Visits were carried out to all 37 courts and 33 prisons and a report was compiled concerning justice and corrections functioning nationwide, which was shared with the Ministry of Justice and international donors UN وأجريت زيارات إلى جميع المحاكم والسجون البالغ عددها 37 محكمة و 33 سجنا، وتم تجميع تقرير عن أداء منظومة العدالة والسجون على الصعيد الوطني، وأُطلعت وزارة العدل والجهات المانحة الدولية على فحواه
    35. In response to paragraph 7 of section IX of General Assembly resolution 53/221, data was compiled for the deployment of senior officials appointed under the system of desirable ranges. UN ٣٥ - استجابة للفقرة ٧ من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١، جرى تجميع بيانات تتعلق بتوزيع كبار الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    The information that was collected through this exercise was compiled in an issues paper, which was made available to the participants before the mid-term review meeting and served as a reference document for the meeting. UN وجرى تجميع المعلومات التي تم الحصول عليها من خلال هذه الممارسة في ورقة مسائل أتيحت للمشاركين قبل اجتماع استعراض منتصف المدة واستخدمت كوثيقة مرجعية للاجتماع.
    The list was compiled mainly by considering the nine preceding years, the cost and the shelf life of the items. UN وقد جُمعت هذه القائمة عموما بالاستناد إلى الأعوام التسعة الماضية، وإلى تكلفة المواد وعمر صلاحية تخزينها.
    Furthermore, in support of initiatives under the Cities Alliance partnership, environmental information was compiled in Karo (Nigeria) and in four district towns in Madagascar. UN يضاف إلى ذلك أنه دعماً للمبادرات المتخذة في إطار شراكة تحالف المدن، جُمِعَت معلومات بيئية في كاروا (نيجيريا) وفي أربع مدن جهوية في مدغشقر.
    A set of recommendations was compiled by UNODC to be endorsed by the Policy Consultative Group at its meeting on 6 and 7 March 2013, to guide the partnership's implementation of the pillar of the Vienna Declaration on reducing drug abuse and dependence. UN وجمَّع المكتب مجموعة من التوصيات لكي يقرها الفريق التشاوري في اجتماعه الذي سيُعقد في 6 و7 آذار/مارس 2013، بغية توجيه تنفيذ الشركاء لركن إعلان فيينا المتمثّل في الحدِّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    If no data were obtained, no fact sheet was compiled and the substance was assigned to class 3; UN وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛
    On 3 July, the Secretary-General published a report on measures aimed at eradicating international terrorism, which was compiled on the basis of information submitted by a number of States. UN وفي 3 تموز/يوليه، أصدر الأمين العام تقريرا عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، تم تجميعه من واقع المعلومات المقدمة من عدد من الدول.
    Another five applications for plans of work for exploration had been filed with the secretariat at the time the present report was compiled. UN وقدمت إلى الأمانة خمسة طلبات أخرى للموافقة على خطط عمل تتعلق بالاستكشاف في الوقت الذي تم فيه تجميع هذا التقرير.
    [clxii] The Panel notes that the response was compiled using Government of Kuwaiti national accounts and statistics and on the basis of certain assumptions regarding income and expenditure patterns, and has made suitable allowance for the use of such techniques in quantifying its findings. UN (162) يشير الفريق إلى أن المعلومات الواردة في الرد جمعت بالاعتماد على الحسابات والإحصاءات الوطنية للحكومة الكويتية، وبالاستناد إلى بعض الافتراضات فيما يتعلق بالدخل وأنماط الإنفاق، وقد اتخذ الاحتياطات اللازمة لاستخدام هذه الأساليب في تحديد استنتاجاته تحديداً كمياً.
    In cases where the information was compiled merely as a hobby or recreational pastime, the Panel will recommend a discretionary award of compensation in a fixed sum up to USD 2,500 for the loss of information. UN وفي الحالات التي جُمِّعت فيها المعلومات كمجرد هواية أو لقضاء وقت الفراغ، سيوصي الفريق بتعويض استنسابي بمبلغ ثابت حده الأقصى 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل الخسارة في المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus