"was concerned about" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن قلقها إزاء
        
    • يشعر بالقلق إزاء
        
    • تشعر بالقلق إزاء
        
    • يساوره القلق إزاء
        
    • عن قلقها بشأن
        
    • عن قلقه إزاء
        
    • عن القلق إزاء
        
    • يشعر بالقلق بشأن
        
    • قلقة إزاء
        
    • قلقة بشأن
        
    • قلق إزاء
        
    • يساوره القلق بشأن
        
    • مهتمة
        
    • تشعر بالقلق بشأن
        
    • قلق بشأن
        
    It was concerned about restrictions on freedom of expression and opinion, especially those imposed on journalists and the media. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي، ولا سيما تلك المفروضة على الصحافيين والإعلام.
    It was concerned about discrimination and violence against women and girls. UN وأعربت عن قلقها إزاء تعرض النساء والفتيات إلى التمييز والعنف.
    However, his delegation was concerned about the delay in the consideration of country reports by the treaty bodies. UN وذكر أنه مع ذلك فإن وفده يشعر بالقلق إزاء تأخر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في النظر في تقارير البلدان.
    Ms. Zerrougui said that while she was not against new management systems, she was concerned about their impact on the rights of detainees. UN وأضافت السيدة زروقي أنها في حين لا تعارض إقامة نظم إدارة جديدة فإنها تشعر بالقلق إزاء آثار ذلك على حقوق المحتجزين.
    Her delegation was concerned about a situation that placed Cuban diplomats at a disadvantage when texts were negotiated, examined and adopted. UN وذكرت إن وفد بلدها يساوره القلق إزاء وضع يضعف موقف الدبلوماسيين الكوبيين أثناء مناقشة النصوص والنظر فيها واعتمادها.
    It was concerned about child marriage and the practice of FGM. UN وأعربت عن قلقها إزاء زواج الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Mexico was concerned about the prisons and detention centres, in particular the detention centre for irregular immigrants. UN وأعربت المكسيك عن قلقها إزاء السجون ومراكز الاحتجاز، ولا سيما مركز احتجاز المهاجرين غير الشرعيين.
    Slovenia was concerned about the Public Emergency Regulations and reports concerning the detention of human rights defenders. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء لوائح الطوارئ العامة والتقارير المتعلقة باحتجاز مدافعين عن حقوق الإنسان.
    It was concerned about the persistence of violence against women. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار ظاهرة العنف ضد المرأة.
    However, her delegation was concerned about the draft resolution's programme budget implications. UN ومع ذلك فإن وفدها يشعر بالقلق إزاء الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    50. The international community was concerned about drugs in the region and there was a risk that poverty might drive people into trafficking. UN 50 - ومضت تقول إن المجتمع الدولي يشعر بالقلق إزاء المخدرات بالمنطقة, وثمة احتمال لأن يدفع الفقر بعض السكان إلى الاتجار.
    The EU was concerned about the risk of marginalization of LDCs and poor countries. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء خطر تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان الفقيرة.
    You see, this is exactly what I was concerned about. Open Subtitles ترى، وهذا هو بالضبط ما كنت تشعر بالقلق إزاء.
    Venezuela was concerned about the loss of TK and in particular the degradation of ecosystems and biodiversity loss. UN وقالت إن فنـزويلا تشعر بالقلق إزاء فقدان المعارف التقليدية وبصفة خاصة إزاء تدهور النظم البيئية وفقدان التنوع البيولوجي.
    His delegation was concerned about what appeared to be a consistent pattern of late distribution. UN وأضاف أن وفده يساوره القلق إزاء ما يبدو أنه نمط ثابت للتأخر في التوزيع.
    Belarus was concerned about the arrival in the Canary Islands of unaccompanied child migrants who were housed in inappropriate centres. UN وأعربت بيلاروس عن قلقها بشأن وصول مهاجرين أطفال غير مصحوبين إلى جزر الكناري وإيوائهم في مراكز غير ملائمة.
    In that connection, he was concerned about the decline in the absolute amount of funding for projects in LDCs. UN وأعرب في هذا الصدد عن قلقه إزاء التراجع في المبلغ المطلق لتمويل المشاريع في أقل البلدان نمواً.
    It was concerned about kidnappings and enforced disappearance of individuals. UN وأعربت عن القلق إزاء تعرض أفراد للاختطاف والاختفاء القسري.
    He was concerned about the situation of his country, which had been selected as a possible location for a subregional office. UN وقال انه يشعر بالقلق بشأن ما يخص بلده، الذي اختير كموقع ممكن لمكتب دون اقليمي.
    She was concerned about the extension of detention without charge to up to 72 hours, and about the grounds for arrest under the Act, which apparently included the suspicion that an individual was about to commit an offence. UN وقالت إنها قلقة إزاء تمديد فترة الاحتجاز دون أية تهمة لفترة أقصاها 72 ساعة، وإزاء أسس الاعتقال بموجب هذا القانون.
    She was concerned about the excessive use of cost-benefit analysis, which did not apply in that situation. UN وقالت إنها قلقة بشأن اﻹفراط في استخـدام تحليل التكلفة والعائد، ﻷنه لا ينطبق على هذه الحالة.
    Her delegation was concerned about the way in which analysis of the topic was conceived. UN وإن وفد بلدها قلق إزاء الطريقة التي جرى توخيها في تحليل الموضوع.
    Her delegation was concerned about the poor quality of some documents submitted recently by the Secretariat. UN وإن وفدها يساوره القلق بشأن تدني نوعية بعض الوثائق التي قدمتها اﻷمانة مؤخرا.
    Is that'cause Jr.'s kindergarten teacher was concerned about his bruises? Open Subtitles بالتفقد الإجتماعي ؟ لأن معلمة فن الحدائق مهتمة بجروح الطفل ؟
    Mr. Jensen alerted the mission that the Frente POLISARIO believed that the settlement plan was weighted against it and was concerned about certain developments in the identification process. UN وقد نبﱠه السيد جِنسن البعثة إلى أن جبهة البوليساريو تعتقد أن خطة التسوية تميل ضدها، وأنها تشعر بالقلق بشأن تطورات معينة في عملية تحديد الهوية.
    It was concerned about the impact of the decision to integrate the information centres with other United Nations field offices. UN وأضاف أن وفده يساوره قلق بشأن آثار القرار القاضي بدمج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus